Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i want both of you to go!
gaan altwee weg!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
i'll shoot both of you.
ek gaan beide van julle skiet.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
all my love to both of you
Last Update: 2021-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that is, that i may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
dit is, dat ek saam bemoedig kan word onder julle deur die gemeenskaplike geloof, van julle sowel as van my.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
well, i know that secretary jarvis is inside, and i would like five minutes with the both of you to discuss ncis.
wel, ek weet dat sekretaris jarvis binne is en ek sou graag vyf minute met u twee oor die ncis praat.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
me an my best friend tshepiso know everything about each other we have been through thick an thin together we have a really strong bond we tell each other everything. the bond between bestfriends is something that can't be described. but there came a point in our friendship where we had ups and downs where people tried to separate us we fought for about a month then we decided to sit down and talk about it and talk about the reasons why we are fighting in the first place at the end we thought about it and we realised that there's really no reason why were fighting we stopped fighting and we solved all the issues we had and no our friendship is stronger then before people may try and separate the two of you but if the both of you stick together you can make it through anything try solving your problems it always works......... once.......me an tshepiso had a fight because of people always talking about us spreading lies
korrekte grammatika op vertalings
Last Update: 2014-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: