Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it will be the long day
dit sal die lang dag wees
Last Update: 2021-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you will have the best day ever
jy sal die beste dag ooit hê
Last Update: 2022-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
best day ever
was fantasties
Last Update: 2023-08-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
my best day ever
my beste dag ooit
Last Update: 2017-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the best day of my life
die beste day in my lewe
Last Update: 2024-02-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
today i will write about the best day ever of my life
vandag sal ek skryf oor die beste dag ooit van my lewe
Last Update: 2024-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
essay on my best day ever
essay on my beste dag ooit
Last Update: 2022-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
set up for grade 9 the best valentines day ever
opstel vir graad 9 die beste valentynsdag ooit
Last Update: 2021-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
essay the best day of my life
essay die beste dag van my lewe
Last Update: 2024-04-21
Usage Frequency: 57
Quality:
Reference:
150 200 word essay on the best day
150 200 word essay on the best day
Last Update: 2021-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and my mom was very very happy and this was the best day ever
en my ma was baie bly en hierdie was die beste dag ooit
Last Update: 2022-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
essay the best day of my life story
opstel die beste dag van my lewe
Last Update: 2024-02-09
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
diary entry on the best day of my life
dagboekinskrywing op die beste dag van my lewe
Last Update: 2024-04-16
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
the best days of my life
die lekkerste dae van my lewe
Last Update: 2024-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: