From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
offend
afronteer
Last Update: 2021-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to offend someone
om iemand te na te kom
Last Update: 2020-03-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
don't you offend me by heeding them?
beledig jy my nie daarmee nie?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
by voicing doubts of that kind you cast aspersions on my honour indeed, you offend me
en word ek beledig.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
sorry to offend. perhaps it's no way to woo women, but i speak my mind.
ek is jammer as ek jou te na kom, ek weet nie om met vroue te praat nie, maar ek is altyd eerlik
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god.
dan gly hy verby, 'n wind, en trek verder--maar word skuldig, hy wie se krag sy god is.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if i say, i will speak thus; behold, i should offend against the generation of thy children.
as ek gesê het: ek wil óók so spreek- dan sou ek ontrou gewees het aan die geslag van u kinders!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wherefore, if meat make my brother to offend, i will eat no flesh while the world standeth, lest i make my brother to offend.
daarom, as voedsel my broeder laat struikel, sal ek in der ewigheid geen vleis eet nie, om my broeder nie te laat struikel nie.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
en elkeen wat een van hierdie kleintjies wat in my glo, laat struikel, dit is beter vir hom as 'n meulsteen om sy nek gehang en hy in die see gegooi word.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
maar elkeen wat een van hierdie kleintjies wat in my glo, laat struikel, dit is vir hom beter dat 'n meulsteen aan sy nek gehang word en hy wegsink in die diepte van die see.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
israel was holiness unto the lord, and the firstfruits of his increase: all that devour him shall offend; evil shall come upon them, saith the lord.
israel was vir die here 'n heiligheid, die eerstelinge van sy opbrings; almal wat hom opeet, sal skuld op hulle laai, onheil sal oor hulle kom, spreek die here.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
en as jou oog jou laat struikel, ruk dit uit en werp dit weg van jou af. dit is vir jou beter om met een oog in die lewe in te gaan, as om twee oë te hê en in die helse vuur gewerp te word.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
as jou regteroog jou dan laat struikel, ruk dit uit en gooi dit weg van jou af; want dit is vir jou beter dat een van jou lede vergaan en nie jou hele liggaam in die hel gewerp word nie.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.
en as jou hand of jou voet jou laat struikel, kap dit af en gooi dit weg van jou af; dit is vir jou beter om in die lewe in te gaan, kreupel of vermink, as om twee hande of voete te hê en in die ewige vuur gewerp te word.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
though thou, israel, play the harlot, yet let not judah offend; and come not ye unto gilgal, neither go ye up to beth-aven, nor swear, the lord liveth.
as jy hoereer, o israel, laat juda hom tog nie skuldig maak nie! kom dan nie na gilgal nie, en gaan nie op na bet-awen nie, en sweer nie: so waar as die here leef!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: