Results for affluent translation from English to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Albanian

Info

English

affluent

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Albanian

Info

English

they had been affluent before,

Albanian

ata përpara kësaj kanë çuar jetë luksoze

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

verily they have been heretofore affluent.

Albanian

ata përpara kësaj kanë çuar jetë luksoze

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed they had been affluent before this,

Albanian

ata përpara kësaj kanë çuar jetë luksoze

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(do not forget that) god is affluent and kind.

Albanian

all-llahu nuk ka nevojë për askë, është i butë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but then when we seize the affluent among them, they will cry out for help.

Albanian

e, kur filluam t’i dënojmë pasanikët e tyre, ata atëherë vajtonin (duke kërkuar ndihmë).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in what is one of the quieter, i think a frankly more upscale and affluent neighborhoods

Albanian

ju rikujtojmë në një nga lagjet më të qeta dhe sigurt në gjithë luginën.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the family of three lives in penteli, an affluent suburb in northern athens.

Albanian

familja prej tre vetësh jeton në penteli, një rrethinë e pasur në athinën veriore.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so that when we seize the affluent among them with affliction, they will begin to implore for help.

Albanian

e, kur filluam t’i dënojmë pasanikët e tyre, ata atëherë vajtonin (duke kërkuar ndihmë).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but there are grounds for reproach against those who seek leave to stay behind even though they are affluent.

Albanian

e ka arsye t’u bëhet vërejtje vetëm atyre, të cilët kërkojnë leje nga ti, duke qenë të pasur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even as those before you who were mightier than you in strength, and more affluent than you in wealth and children.

Albanian

(ju jini) si ata para jush! ata kanë qenë më të fortë se ju, kanë pasur më shumë pasuri dhe fëmijë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then changed we the evil plight for good till they grew affluent and said: tribulation and distress did touch our fathers.

Albanian

mandej e zqvendësuam të keqen me të mirën derisa u shumuan ato (të mirat) e thanë: “pridërit tanë i pat goditur skamja e mjerimi” (ky është rregull natyror, po ata nuk falënderuan).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we sent not a warner unto a town but the affluent thereof said:' verily in that wherewith ye have been sent we are disbelievers.

Albanian

ne nuk dërguam në asnjë vendbanim ndonjë nga pejgamberët e që pasanikët e tij të mos i thonin: “ne nuk i besojmë asaj me çka jeni dërguar”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

here, it is primarily foreigners who are interested, along with affluent albanians from the capital who are looking for a summer home or a good investment.

Albanian

këtu janë më së shumti të huajt që janë të interesuar, së bashku me shqiptarët e kamur nga kryeqyteti që vështrojnë për një shtëpi vere ose një investim të mirë.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

leave it to me to deal with the affluent ones who give the lie (to the truth), and bear with them for a while.

Albanian

dhe më lë mua për ata gënjeshtarët pasanikë, dhe jepu atyre pak afat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but there are grounds for reproach against those who seek leave to stay behind even though they are affluent. they are the ones who were content to be with the womenfolk who stay behind.

Albanian

e keqja është për ata që duke qenë pasanikë kërkuan leje dhe u pajtuan të mbeteshin me ata që nuk vajtën.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the (unknowing taketh them for the affluent because of their modesty thou i wouldst recognise them by their appearance: they ask not of men with importunity.

Albanian

pasi që ata janë modest e nuk lypin, ai, që nuk i njeh ata, kujton se janë pasanikë. i njeh ata në fizionominë e tyre.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we did not send into a city any warner except that its affluent said, "indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."

Albanian

ne nuk dërguam në asnjë vendbanim ndonjë nga pejgamberët e që pasanikët e tij të mos i thonin: “ne nuk i besojmë asaj me çka jeni dërguar”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

even as those before you who were mightier than you in strength, and more affluent than you in wealth and children. they enjoyed their lot awhile, so ye enjoy your lot awhile even as those before you did enjoy their lot awhile.

Albanian

sikur ata, përpara jush. ata kanë qenë më të fortë se ju dhe kanë pasur më shumë pasuri dhe fëmijë dhe kanë çuar jetë luksoze mu sikur kanë çuar jetë luksoze ata përpara jush; edhe ju devijuat ashtu siç kanë devijuar ata.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and then we changed their hardship into ease until they grew affluent and said, "our fathers had also experienced adversity and prosperity," then we seized them suddenly, unawares.

Albanian

mandej e zqvendësuam të keqen me të mirën derisa u shumuan ato (të mirat) e thanë: “pridërit tanë i pat goditur skamja e mjerimi” (ky është rregull natyror, po ata nuk falënderuan). atëherëbefas i dënuam pa e vërejtur ata.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and thus it is: whenever we sent any warner to a city its affluent ones said: “we found our forefathers on a way and we continue to follow in their footsteps.”

Albanian

dhe ja kështu, ne përpara teje në asnjë vendbanim nuk kemi dërguar profet, e ata, të cilët kanë çuar jetë luksoze, të mos thonë: “kemi gjetur të parët tanë në këtë fe dhe ne ecim gjurmëve të tyre”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,173,106 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK