Results for ungodliness translation from English to Albanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Albanian

Info

English

ungodliness...

Albanian

për ateizëm.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

an evil name is ungodliness after belief.

Albanian

i shëmtuar është emri i keq pas besimit!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even so we were trying them for their ungodliness.

Albanian

ja, ashtu i kemi vënë në sprovë për shkak se gjithmonë kanë gabuar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a woman who declared, in public, her ungodliness.

Albanian

një grua që deglaroi... publikisht, ateizmin e saj.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is an evil thing to gain notoriety for ungodliness after belief.

Albanian

pas besimit është keq të përhapet llagapi i keq.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.

Albanian

dhe fjala e tyre do të brejë si një gangrenë; ndër këta janë himeneu dhe fileti,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and eat not of that over which god's name has not been mentioned; it is ungodliness.

Albanian

dhe mos hani nga ajo që (para therjes së saj) nuk është përmendur emri i all-llahut, vërtet ajo (ngrënia) është mëkat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and let not either writer or witness be pressed; or if you do, that is ungodliness in you.

Albanian

merrni dëshmitarë edhe kur të lidhni kontrata për shit-blerje dhe të mos dëmtohet as shkruesi as dëshmitari.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for the wrath of god is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;

Albanian

sepse zemërimi i perëndisë zbulohet nga qielli për çdo pabesi e padrejtësi të njerëzve, që mbysin të vërtetën në padrejtësi,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and do not taunt one another, nor revile one another by nicknames. it is an evil thing to gain notoriety for ungodliness after belief.

Albanian

ndoshta ato (të përqeshurat) janë më të mira se ato, dhe mos e nënçmoni njëri-tjetrin dhe mos e thirrni njëri-tjetrin me llagape (të këqia)! i shëmtuar është emri i keq pas besimit!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then the evildoers substituted a saying other than that which had been said to them; so we sent down upon the evildoers wrath out of heaven for their ungodliness.

Albanian

dhe, ata që dëmtuan veten, duke ndryshuar fjalën me një fjalë tjetër (në tallje), ne, u sollëm atyre – mëkatarëve një dënim nga qielli, meqë bënin ngatërresa;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;

Albanian

duke pritur shpresën e lume dhe të shfaqurit e lavdisë të të madhit perëndi dhe të shpëtimtarit tonë jezu krisht,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so, when they forgot that they were reminded of; we delivered those who were forbidding wickedness, and we seized the evildoers with evil chastisement for their ungodliness.

Albanian

dhe kur e harruan atë me çka ishn të qortuar, ne i shpëtuam ata të cilët pengonin nga veprat e këqia, kurse me dënim të rëndë i përfshimë mëkatarët, për shkak se gjithmonë kanë qenë mbrapshtanë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when we desire to destroy a city, we command its men who live at ease, and they commit ungodliness therein, then the word is realized against it, and we destroy it utterly.

Albanian

kur duam të shkatërrojmë ndonjë vend (popull), i urdhërojmë pasanikët (parinë) e atyhit (të jenë në rrugë), e ata kundërshtojnë; atëherë zbatohet dënimi ei merituar kundër tyre dhe i shkatërrojmë krejtësisht.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if he obeyed you in much of the affair, you would suffer; but god has endeared to you belief, decking it fair in your hearts, and he has made detestable to you unbelief and ungodliness and disobedience.

Albanian

po t’u dëgjonte juve, me të vërtetë, në shumë çka do t’ju rrezikonte; por all-llahu juve ju shtini simpati ndaj besimit dhe ua zbukuroi në zemrat tuaja, kurse mosbesimin, mosdëgjimin dhe mosmirënjohjen ua bëri të urrejtura.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and know that the messenger of god is among you. if he obeyed you in much of the affair, you would suffer; but god has endeared to you belief, decking it fair in your hearts, and he has made detestable to you unbelief and ungodliness and disobedience.

Albanian

dhe, dijeni se në mes jush gjendet pejgamberi i perëndisë; sikur ai t’ju dëgjonte juve në shumë gjëra, ju do të kishit pësuar; por perëndia disave prej jush ua ka bërë të këndshëm besimin dhe ua ka zbukuruar atë në zemrat tuaja, e ua ka urryer juve mohimin, ngatërresat dhe mëkatet.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,788,539,502 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK