Results for wayfarer translation from English to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Albanian

Info

English

wayfarer

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Albanian

Info

English

so give what is due to kindred, the needy, and the wayfarer.

Albanian

jepja të afërmit të drejtën e tij, edhe të varfërit edhe udhëtarit (që ka ngelë në rrugë)!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so give the relative his rights, and the destitute, and the wayfarer.

Albanian

jepja të afërmit të drejtën e tij, edhe të varfërit edhe udhëtarit (që ka ngelë në rrugë)!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so give thou unto the kinsman his due and unto the needy and unto the wayfarer.

Albanian

jepja të afërmit të drejtën e tij, edhe të varfërit edhe udhëtarit (që ka ngelë në rrugë)!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so give to the kinsman his due, and to the needy, and to the wayfarer.

Albanian

jepja të afërmit të drejtën e tij, edhe të varfërit edhe udhëtarit (që ka ngelë në rrugë)!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so give his due to the near of kin, and to the needy, and to the wayfarer.

Albanian

jepja të afërmit të drejtën e tij, edhe të varfërit edhe udhëtarit (që ka ngelë në rrugë)!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and give the relative his rights, and the poor, and the wayfarer, and do not squander wastefully.

Albanian

dhe jepi çdo të afërmi të drejtën që i takon, edhe të varfërit, edhe atij në kurbet, po mos shpenzo tepëre pa rrugë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"verily, you do sodomy with men, and rob the wayfarer (travellers, etc.)!

Albanian

a me meshkujt keni kontakt seksual duke i sulmuar në rrugë?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

give to your relatives their due, and also to the needy and the wayfarer. yet do not spend extravagantly;

Albanian

dhe jepi çdo të afërmi të drejtën që i takon, edhe të varfërit, edhe atij në kurbet, po mos shpenzo tepëre pa rrugë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and give thou to the kinsman his due, and also unto the needy and the wayfarer; and squander not in squandering.

Albanian

dhe jepi çdo të afërmi të drejtën që i takon, edhe të varfërit, edhe atij në kurbet, po mos shpenzo tepëre pa rrugë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and give to the near of kin his due and (to) the needy and the wayfarer, and do not squander wastefully.

Albanian

dhe jepi çdo të afërmi të drejtën që i takon, edhe të varfërit, edhe atij në kurbet, po mos shpenzo tepëre pa rrugë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

give the kinsman his due, and the needy, and the wayfarer, and squander not (thy wealth) in wantonness.

Albanian

dhe jepi çdo të afërmi të drejtën që i takon, edhe të varfërit, edhe atij në kurbet, po mos shpenzo tepëre pa rrugë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say, “whatever charity you give is for the parents, and the relatives, and the orphans, and the poor, and the wayfarer.

Albanian

thuaj: “atë që jepni për të afërmit, për bonjakët, për të varfërit, për gurbetçinjtë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so give his due to the near of kin, and to the needy, and to the wayfarer. that is better for those who desire to please allah. it is they who will prosper.

Albanian

andaj, jepja të afërmit atë që i takon, e ehe te varfërit edhe udhëtarit, e kjo është shumë më e dobishme për ata që vepronë për hirë të all-llahut dhe të tillët janë ata të shpëtuarit.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say thou: whatsoever ye expend of wealth, let it be for the parents and kindred and orphans and the needy and the wayfarer and whatever good ye do, verily allah is the knower thereof.

Albanian

thuaj: Çdo të mirë që e shpërndani le të jetë ajo për prindërit dhe të afërmit, edhe për bonjakët e varfanjakët dhe udhëtarët, dhe çka të bëni nga të mirat, all-llahu me siguri e di atë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(iii) give to the near of kin his due, and also to the needy and the wayfarer. (iv) do not squander your wealth wastefully,

Albanian

dhe jepi çdo të afërmi të drejtën që i takon, edhe të varfërit, edhe atij në kurbet, po mos shpenzo tepëre pa rrugë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say: that which ye spend for good (must go) to parents and near kindred and orphans and the needy and the wayfarer. and whatsoever good ye do, lo!

Albanian

thuaj: Çdo të mirë që e shpërndani le të jetë ajo për prindërit dhe të afërmit, edhe për bonjakët e varfanjakët dhe udhëtarët, dhe çka të bëni nga të mirat, all-llahu me siguri e di atë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"verily, you do sodomy with men, and rob the wayfarer (travellers, etc.)! and practise al-munkar (disbelief and polytheism and every kind of evil wicked deed) in your meetings."

Albanian

bëni marrëdhënie (seksuale) me meshkuj, pengoni (ndërpreni) rrugët (me të këqia) dhe në tubimet tuaja bëni punët më të ndyta”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,258,233 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK