From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wherefore , then , have bracelets of gold not been set upon him , and wherefore have not angels come with him accompanying
« በእርሱም ላይ የወርቅ አንባሮች ለምን አልተጣሉበትም ወይም መላእክት ከእርሱ ጋር ተቆራኝተው ለምን አልመጡም » ( አለ ) ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
and his accompanying angel said , “ this is the record of your deeds , available with me . ”
ቁራኛውም ( መልአክ ) « ይህ ያ እኔ ዘንድ ያለው ቀራቢ ነው » ይላል ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
and why have not armlets of gold been bestowed on him and why is there not a train of angels accompanying him ? "
« በእርሱም ላይ የወርቅ አንባሮች ለምን አልተጣሉበትም ወይም መላእክት ከእርሱ ጋር ተቆራኝተው ለምን አልመጡም » ( አለ ) ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
his accompanying devil said , “ our lord ! i did not cause him to rebel , but he himself was in extreme error . ”
ቁራኛው ( ሰይጣን ) « ጌታችን ሆይ ! እኔ አላሳሳትኩትም ፡ ፡ ግን ( ራሱ ) በሩቅ ስሕተት ውስጥ ነበር » ይላል ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
" then why are not gold bracelets bestowed on him , or ( why ) come ( not ) with him angels accompanying him in procession ? "
« በእርሱም ላይ የወርቅ አንባሮች ለምን አልተጣሉበትም ወይም መላእክት ከእርሱ ጋር ተቆራኝተው ለምን አልመጡም » ( አለ ) ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting