From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
believers , do not be like those who hurt moses . allah cleared him of what they said .
እናንተ ያመናችሁ ሆይ ! እንደእነዚያ ሙሳን እንዳሰቃዩት ሰዎች አትኹኑ ፡ ፡ ካሉትም ነገር ሁሉ አላህ አጠራው ፡ ፡ አላህም ዘንድ ባለሞገስ ነበር ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
believers , do not behave like those who slandered moses . god cleared him of their allegations .
እናንተ ያመናችሁ ሆይ ! እንደእነዚያ ሙሳን እንዳሰቃዩት ሰዎች አትኹኑ ፡ ፡ ካሉትም ነገር ሁሉ አላህ አጠራው ፡ ፡ አላህም ዘንድ ባለሞገስ ነበር ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
do not be like those who abused moses ; but god cleared him of what they said . he was distinguished with god .
እናንተ ያመናችሁ ሆይ ! እንደእነዚያ ሙሳን እንዳሰቃዩት ሰዎች አትኹኑ ፡ ፡ ካሉትም ነገር ሁሉ አላህ አጠራው ፡ ፡ አላህም ዘንድ ባለሞገስ ነበር ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
o you who believe ! be not like those who spoke evil things of musa , but allah cleared him of what they said , and he was worthy of regard with allah .
እናንተ ያመናችሁ ሆይ ! እንደእነዚያ ሙሳን እንዳሰቃዩት ሰዎች አትኹኑ ፡ ፡ ካሉትም ነገር ሁሉ አላህ አጠራው ፡ ፡ አላህም ዘንድ ባለሞገስ ነበር ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
o ye who believe ! be not like unto those who annoyed musa ; but allah cleared him of that which they said , and he was in the sight of allah illustrious .
እናንተ ያመናችሁ ሆይ ! እንደእነዚያ ሙሳን እንዳሰቃዩት ሰዎች አትኹኑ ፡ ፡ ካሉትም ነገር ሁሉ አላህ አጠራው ፡ ፡ አላህም ዘንድ ባለሞገስ ነበር ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
o you who have believed , be not like those who abused moses ; then allah cleared him of what they said . and he , in the sight of allah , was distinguished .
እናንተ ያመናችሁ ሆይ ! እንደእነዚያ ሙሳን እንዳሰቃዩት ሰዎች አትኹኑ ፡ ፡ ካሉትም ነገር ሁሉ አላህ አጠራው ፡ ፡ አላህም ዘንድ ባለሞገስ ነበር ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
o you who believe ! be not like those who annoyed musa ( moses ) , but allah cleared him of that which they alleged , and he was honourable before allah .
እናንተ ያመናችሁ ሆይ ! እንደእነዚያ ሙሳን እንዳሰቃዩት ሰዎች አትኹኑ ፡ ፡ ካሉትም ነገር ሁሉ አላህ አጠራው ፡ ፡ አላህም ዘንድ ባለሞገስ ነበር ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
and those who followed would say : " if only we had one more chance , we would clear ourselves of them , as they have cleared themselves of us . " thus will allah show them ( the fruits of ) their deeds as ( nothing but ) regrets .
እነዚያም የተከተሉት « ለእኛ ( ወደ ቅርቢቱ ዓለም ) አንዲት ጊዜ መመለስ በኖረችንና ከእኛ እንደተጥራሩ ከእነርሱ በተጥራራን እንመኛለን » ይላሉ ፡ ፡ እንደዚሁ አላህ ሥራዎቻቸውን በነርሱ ላይ ጸጸቶች አድርጎ ያሳያቸዋል ፡ ፡ እነርሱም ከእሳት ወጪዎች አይደሉም ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting