Results for get to see a for most og the week translation from English to Amharic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Amharic

Info

English

get to see a for most og the week

Amharic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Amharic

Info

English

and if they were to see a fragment of the heaven falling , they would say : a heap of clouds .

Amharic

ከሰማይም ቁራጭን ( በእነርሱ ላይ ) ወዳቂ ኾኖ ቢያዩ ኖሮ « ይህ የተደራረበ ደመና ነው » ይሉ ነበር ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and were they to see a portion of the sky falling , they will say , “ it is a heap of clouds . ”

Amharic

ከሰማይም ቁራጭን ( በእነርሱ ላይ ) ወዳቂ ኾኖ ቢያዩ ኖሮ « ይህ የተደራረበ ደመና ነው » ይሉ ነበር ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even if they were to see a part of the heavens falling down upon them , they would say , " it is only dense cloud " .

Amharic

ከሰማይም ቁራጭን ( በእነርሱ ላይ ) ወዳቂ ኾኖ ቢያዩ ኖሮ « ይህ የተደራረበ ደመና ነው » ይሉ ነበር ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and if they were to see a piece of the heaven falling down , they would say : " clouds gathered in heaps ! "

Amharic

ከሰማይም ቁራጭን ( በእነርሱ ላይ ) ወዳቂ ኾኖ ቢያዩ ኖሮ « ይህ የተደራረበ ደመና ነው » ይሉ ነበር ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and had we willed , we could have quenched their eyes so they would rush towards the path , unable to see a thing .

Amharic

ብንሻም ኖሮ በዐይኖቻቸው ላይ በአበስን ነበር ፡ ፡ መንገድንም ( እንደ ልመዳቸው ) በተሽቀዳደሙ ነበር ፡ ፡ እንዴትም ያያሉ ?

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if they were to see a fragment from the sky falling , they would say , " [ it is merely ] clouds heaped up . "

Amharic

ከሰማይም ቁራጭን ( በእነርሱ ላይ ) ወዳቂ ኾኖ ቢያዩ ኖሮ « ይህ የተደራረበ ደመና ነው » ይሉ ነበር ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and when the messengers of john were departed, he began to speak unto the people concerning john, what went ye out into the wilderness for to see? a reed shaken with the wind?

Amharic

የዮሐንስ መልክተኞችም ከሄዱ በኋላ፥ ለሕዝቡ ስለ ዮሐንስ ይናገር ጀመር እንዲህም አለ። ምን ልታዩ ወደ ምድረ በዳ ወጣችሁ? ነፋስ የሚወዘውዘውን ሸምበቆን? ወይስ ምን ልታዩ ወጣችሁ?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but what went ye out for to see? a man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.

Amharic

ነፋስ የሚወዘውዘውን ሸምበቆን? ወይስ ምን ልታዩ ወጣችሁ? ቀጭን ልብስ የለበሰ ሰውን? እነሆ፥ ቀጭን ልብስ የለበሱ በነገሥታት ቤት አሉ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

were they to see a piece of the sky falling ( on them ) , they would ( only ) say : " clouds gathered in heaps ! "

Amharic

ከሰማይም ቁራጭን ( በእነርሱ ላይ ) ወዳቂ ኾኖ ቢያዩ ኖሮ « ይህ የተደራረበ ደመና ነው » ይሉ ነበር ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,028,924,738 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK