From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
be deprived of
كان محروما من
Last Update: 2018-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
he says a gentleman must pay his own way!
يقول بأن السيد المحترم يجب أنيدفعبطريقتهالخاصة!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
70. a citizen of belarus may not be deprived of citizenship.
٧٠ - وﻻ يجوز حرمان مواطن جمهورية بيﻻروس من الجنسية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
a perfect gentleman must not keep waiting a lady.
الرجل المثالي يجب ألا يبقي السيدة تنتظر
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
an individual may not be deprived of his legal capacity in any circumstances.
٨٣- ولا يجوز حرمان أي شخص من أهليته القانونية أياً كانت الظروف.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i'll be deprived of music.
سأُحرم من الموسيقى
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
nonetheless, he has continued to be deprived of his liberty.
ومع ذلك، لا يزال محروماً من حريته.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
no colombian by birth may be deprived of his or her nationality.
ولا يجوز حرمان أي كولومبي بالميلاد من جنسيته.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
no colombian by birth may be deprived of his/her nationality.
ولا يجوز حرمان أي كولومبي بالولادة من جنسيته.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
terrorists must be deprived of training, funding, support and shelter.
ولا بد من حرمان الإرهابيين من التدريب والتمويل والدعم والمأوى.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
the zimbabwean people must not be deprived of its victory, which is the victory of democracy.
ويجب ألا يحرم سكان زمبابوي من الانتصار الذي حققوه، وهو يشكل انتصارا للديمقراطية.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
terrorists must be deprived of the financial resources necessary to conduct their campaigns.
ومن الضروري أن تقطع على الإرهابيين أي موارد مالية يحتاجونها لشن حملاتهم.
Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:
the coordinator replied that the issue must not be deprived of its humanitarian framework and be delinked from any other problem.
ورد المنسق على ذلك قائلا إن المسألة ينبغي ألا تجرد من سياقها الإنساني وأن تعزل عن أي مشكلة أخرى.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
in the meantime, the people of my country must not be deprived of the most basic right — the right to life.
وفي الوقت نفسه، يجب ألا يحرم شعب بلدي من أبسط الحقوق الأساسية - الحق في الحياة.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
therefore, the law must strictly control and limit the circumstances in which a person may be deprived of his life by such authorities.
ولذلك ينبغي للقانون أن يضبط ويقيد بشكل صارم الظروف التي يمكن فيها للسلطات حرمان أي شخص من حياته.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 11
Quality:
therefore, the law must strictly control and limit the circumstances in which a person may be deprived of his life by such authorities. "
ولذلك ينبغي للقانون أن يضبط ويقيّد بشكل صارم الظروف التي يمكن فيها للسلطات حرمان أي شخص من حياته ".
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in protecting its sovereignty and territorial integrity, azerbaijan must not be deprived of the opportunity to propose an amendment for consideration by the general assembly.
ويجب أﻻ تحرم أذربيجان، في معرض حماية سيادتها وسﻻمة أراضيها، من أي فرصة لاقتراح تعديل لتنظر فيه الجمعية العامة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
accordingly, "the law must strictly control and limit the circumstances in which a person may be deprived of his life by such authorities ".
ولذلك ينبغي للقانون أن يقيد ويحدد بشكل صارم الظروف التي يجوز فيها للسلطات حرمان أي شخص من حياته "().
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
therefore, the law must strictly control and limit the circumstances in which a person may be deprived of his life by such authorities.” (para.
ولذلك ينبغي للقانون أن يضبط ويقيد بشكل صارم الظروف التي يمكن فيها للسلطات حرمان أي شخص من حياته" (الفقرة 3).
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
there can be no doubt that, as specified in article 1, paragraph 2, of the international covenants on human rights of 1966, a people must not be deprived of its own means of subsistence.
39 - ولا شك في أنه لا يجوز حرمان شعب من وسائل عيشه الخاصة، على غرار ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 1 من العهدين الدوليين لحقوق الإنسان لعام 1966.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality: