Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
can you read it for me?
هل بإمكانكِ قرائتها عليّ أهذا غريب؟
Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
-can you do it for me.
-أيمكنك القيام بذلك لأجلي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- can you cash it for me?
- يمكنك النقدية ذلك بالنسبة لي؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
can you check it for me
هل تفحص سيارتي
Last Update: 2022-11-16
Usage Frequency: 3
Quality:
can you get it for me now?
هل بوسعكِ إحضاره لي الآن ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
shit. can you sell it for me?
تباً ، هيل يمكن أن تبيعه لي ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- can you describe it for me?
هلا وصفتها لي؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
can you go check it for me?
أيٌُمكنك أن تذهب لتفقد الآمر من اجلي ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
robert, can you do it for me?
(روبرت) ،هل يمكنك فعلها من أجلي ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
can you-- can you host it for me?
هل يمكنك التقديم نيابة عني؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
can you pronounce it for me again?
هل يمكنك ابرازه لي مرة اخري؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- gross. - can you sing it for me?
حسنا ,هل تستطيعي ان تغني لي ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- can you spell it for me, please?
-أيمكن أن تتهجأ ذلك لي، رجاءً؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
have you sent it for post-mortem?
هل أُرسِلَت للتشريح؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
puja sent it for me. - ls she coming?
بوجا) أرسلتها إليّ) - هل ستأتي أختي؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
remember, you sent it for the last religious fest?
هل تذكر، أنت أرسلته بمناسبة العيد الديني الأخير؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality: