Results for denote translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

denote

Arabic

يعلِن حضور شخص

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

they denote accomplishment.

Arabic

إنهم دلالة على النجاح.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

and what do those symbols denote?

Arabic

وعلام ترمز هذه الرموز؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

the two latter characteristics denote timidity.

Arabic

وتدل الصفتان الأخيرتان على الخجل.

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

note: darker areas denote higher production.

Arabic

ملاحظة: تشير المناطق ذات اللون الأغمق إلى حجم إنتاج أكبر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

"let ra, rc, re denote the circum radii

Arabic

بفرض ن-أ، ن-ج، ن-هـ دلالة أنصاف أقطار المحيط

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

positive values denote a net source of emissions.

Arabic

وتدل القيم الموجبة على وجود مصدر صاف للانبعاثات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

note: parentheses ( ) denote a deficit or negative.

Arabic

مﻻحظات: يعني القوسان ) ( عجزا أو رقما سلبيا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

negative values denote removals; positive values denote emissions.

Arabic

وتدل القيم السلبية على عمليات الإزالة؛ وتدل القيم الإيجابية على الانبعاثات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

where y, k, denote output per worker and capital per worker respectively.

Arabic

حيث تدل k وy على الناتج بالنسبة لكل عامل ورأس المال بالنسبة لكل عامل، على التوالي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

denote ; designate ; imply ; import ; mean ; signify ; suggest

Arabic

عَنَى ؛ أفَادَ مَعْنىً ، دَلّ على

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

stand for, symbolize, typify, image, tell tales, denote, symbolize, designate

Arabic

رمز

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

iinsert * denoting to denote high priority expected accomplishments against high priority expected accomplishment (a)

Arabic

إدخال* للإشارة إلى الأولوية العالية للإنجازات المتوقعة مقابل (أ)

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

indicate, announce, bode, denote, betoken, signify, speak, infer, proclaim, designate, read, promise

Arabic

دل

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the very name of our organization denotes collectivism.

Arabic

إن اسم المنظمة ذاته يرمز إلى الجماعية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,770,492,698 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK