From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
story was, he made it, imbuing his hatred for the town
القصـة تقـول بأنـه وضـع كراهيتـه لأجـل هــذه المدينـة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
imbuing the spirit of initiative and competition in talented individuals;
- إشاعة أجواء المبادرة والتنافس بين أصحاب المواهب؛
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
they are imbuing the agiel with the suffering of every soul that cara has tortured and killed.
إنهنَّ يصبغنَّ "الآجيل" بمعاناة كلّ روح عذبتها (كارا) أو قتلتها.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
this long-lasting formula glides and outlines lips, imbuing them with a creamy softness
تنزلق هذه التركيبة طويلة الأمد وتحدد الشفاه وتضفي عليها نعومة كريمية
Last Update: 2020-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but persistent negative actions are imbuing new generations with chauvinistic and ultra-nationalist ideas.
ولكن استمرار الأعمال السلبية يشبع الأجيال الجديدة بأفكار التعصب الوطني والقومية المتطرفة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
establishing the ict and imbuing it with legitimacy will require the support of civil society, academia, and the general public.
*** untranslated ***
Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
"(t) a programme of imbuing staff members with conscientiousness in the conservation and safeguarding of united nations assets should be formulated and intensively applied.
")ش( ينبغي وضع برنامج ﻹثارة مشاعر الوعي لدى الموظفين بأهمية حفظ وضمان أصول اﻷمم المتحدة ولكشف تطبيق ذلك البرنامج.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i would like, in conclusion, to express our appreciation for the great efforts of the international olympic committee in imbuing youth with these ideals, which will guarantee a better and more humane world.
وختاما، أود أن أعرب عن امتناننا للجهود العظيمة التي تبذلها اللجنة اﻷوليمبية الدولية التي تشرب الشباب هذه المثل العليا التي تكفل عالما أفضل وأكثر إنسانية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i would like, in conclusion, to express our appreciation for the great efforts of the international olympic committee in imbuing youth with these ideals, which is a guarantee of a better and more humane world.
وأود في الختام أن أعرب عن تقديرنا للجهود الضخمة التي تبذلها اللجنة اﻷوليمبية الدولية في صبغ الشباب بهذه المُثُل العليا التي تعد ضمانا لبلوغ عالم أفضل وأكثر إنسانية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
first, any increase in the council's membership must be based on the principles of equitable geographical distribution and sovereign equality among states, with a view to imbuing the work of the council with greater legitimacy and credibility.
أوﻻ، إن توسيع مجلس اﻷمن ﻻ بد أن يستند إلى مبادئ التمثيل الجغرافي العادل والمساواة في السيادة بين الدول بهدف إضفاء مزيد من الشرعية ومزيد من المصداقية على المجلس.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore, reform and restructuring of the united nations system can alone provide a crucial link in an expanding chain of efforts to refashion international structures, imbuing them with a greater degree of participatory decision-making so as to make them more representative of contemporary realities.
ولذلك فإن إصلاح الأمم المتحدة وإعادة هيكلتها يمكنهما أن يوفرا لوحدهما الصلة الحيوية في السلسلة المتسعة من الجهود لإعادة تشكيل الهياكل الدولية، وأن يبثا فيها قدرا أكبر من المشاركة في اتخاذ القرارات لكي نجعلها أكثر تمثيلا للحقائق المعاصرة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
let us commit ourselves immediately to give new direction and meaning to our work by making maximum use of the open-ended working group charged with making preparations for the holding of a fourth special session of the general assembly on disarmament and by imbuing that process with a renewed, reinvigorated and dynamic agenda aimed at finding new common ground on disarmament, verification of disarmament processes, arms control, non-proliferation and related international security matters.
دعونا نلزم أنفسنا بأن نعطي فورا اتجاها ومعنى جديدين لعملنا عن طريق الاستعمال إلى الحد الأقصى للفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالإعداد لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح وعن طريق أن يضمن في تلك العملية جدول أعمال مجدد ومنشط ودينامي يرمي إلى التوصل إلى أفكار مشتركة جديدة بشأن نزع السلاح والتحقق من عمليات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار وغيرها من المسائل الأمنية الدولية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality: