From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
these are in line with the provisions of the convention.
وتتماشى هذه الشروط مع أحكام الاتفاقية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
prescribed under the provisions of the contract.
التي تنص عليها أحكام العقد.
Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
that is fully in line with the political provisions of the millennium summit.
ويتماشى هذا تماما مع الأحكام السياسية لمؤتمر قمة الألفية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
(a) illicit drug trafficking in line with the provisions of the 1988 convention
(أ) الاتجار غير المشروع بالمخدرات وفقاً لأحكام اتفاقية 1988
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
the article referred to is thus not in line with the provisions of the convention.
ويستنتج مما سبق أن هذه المادة لا تتفق مع أحكام الاتفاقية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
it considered that data should be disaggregated in line with the provisions of the convention.
وترى الجماعة أن هذه البيانات ينبغي أن تكون مصنفة وفق أحكام الاتفاقية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
"in line with the provisions of general assembly resolution 55/258, "
"تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 55/258 ".
Last Update: 2017-11-19
Usage Frequency: 6
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the amendment brings the new legislation fully in line with the provisions of the 1951 convention.
وبهذا التعديل، أصبح القانون الجديد متمشيا تماما مع أحكام اتفاقية عام ١٩٥١.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
"in line with the provisions of general assembly resolution 55/258 and "
"تمشيــــا مع أحكام قرار الجمعية العامة 55/258 و ".
Last Update: 2017-11-19
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it had also undertaken to bring its national legislation in line with the provisions of the convention.
وعمل المغرب على مواءمة القوانين الوطنية مع اتفاقية حقوق الطفل.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
in line with the provisions of the johannesburg plan of implementation, the commission may wish to take decisions on:
93 - تماشيا مع أحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، قد ترغب اللجنة في اتخاذ مقررات بشأن:
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
it is also in line with the provisions of security council resolution 1373 (2001).
ويتمشى مشروع القانون أيضا مع الولاية الواردة في قرار الأمم المتحدة 1373.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
in line with the provisions of resolution 63/263, the capacity of the office is proposed to be strengthened.
وتمشيا مع أحكام القرار 63/263، يُقترح تعزيز قدرة هذا المكتب.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
this new, more dynamic approach to the general committee is to continue, in line with the provisions of the resolution.
وسيتواصل اتباع هذا النهج الجديد الأكثر ديناميكية في المكتب، بما يتفق مع أحكام القرار.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
revision of national legislation is in line with provisions of international conventions.
تنقيح التشريعات يتوافق مع أحكام الاتفاقيات الدولية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 5
Quality:
the main themes touched upon, in line with the provisions of the concept note prepared by the presidency, were the following:
والمواضيع الرئيسية التي جرى تناولها، تمشياً مع المذكرة المفاهيمية التي أعدتها الرئاسة، كانت كما يلي:
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
a review of the education ordinance 1959 is now before parliament in line with the provisions of the compulsory education act.
يُعرض الآن على البرلمان استعراض لمرسوم التعليم لعام 1959 تمشيا مع أحكام قانون التعليم الإلزامي.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the committee further recommends that any exceptional measures adopted during emergencies are in line with the provisions of the convention.
كما توصي اللجنة بأن تتفق أية تدابير استثنائية خلال حالات الطوارئ مع أحكام الاتفاقية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
bring national legislation in line with the provisions of the international instruments, and ensure its implementation in practice (angola)
64-15- جعل التشريع الوطني متمشيا مع أحكام الصكوك الدولية وكفالة تنفيذها عملياً (أنغولا)؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
in line with the provisions of national legislation, children, including those with disabilities, have legal capacity from birth.
94- ويكتسب الطفل، وفقا للتشريعات الوطنية، الأهلية القانونية منذ ولادته.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality: