Results for inaccurately translation from English to Arabic

English

Translate

inaccurately

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

inaccurately

Arabic

بطريقة غير دقيقة, غير مظبوطة, غير دقيقة, غير صحيحة, بطريقة خاطئة

Last Update: 2018-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the information on human resources is inaccurately reflected in undp reports.

Arabic

وتفتقر المعلومات الواردة في تقارير البرنامج الإنمائي عن الموارد البشرية إلى الدقة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in addition, some of the workload indicators in the database were inaccurately recorded.

Arabic

إضافة إلى ذلك، سجلت بعض مؤشرات حجم العمل في قاعدة البيانات على نحو غير دقيق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moreover, the state claims inaccurately that he was taken before the prosecutor on 18 june 2001.

Arabic

أضف إلى ذلك أن قول الدولة بأنه مثل أمام المدعي العام في 18 حزيران/يونيه 2001 قول تعوزه الدقة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

countries operate different recording systems and may inaccurately record the number of homicides committed with firearms.

Arabic

فالبلدان تستخدم نظم تسجيل مختلفة، وقد تسجل عدد الجرائم المرتكبة باستخدام الأسلحة النارية على نحو غير دقيق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

however, the latter part of the phrase was unfortunately inaccurately summarized, giving a different connotation.

Arabic

غير أن الجزء الأخير من العبارة قد لخص، مع الأسف، بشكل غير دقيق، مما أعطى إيحاءا مختلفا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the pakistani representative had inaccurately stated that pakistan had come into existence through an act of self-determination.

Arabic

إن ممثل باكستان لم يكن دقيقا حينما أعلن أن باكستان قد خرجت إلى حيز الوجود من خﻻل عمل من أعمال تقرير المصير.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

however, the draft resolution inaccurately implied that globalization had a negative effect on the enjoyment of rights as a whole.

Arabic

ولكن مشروع القرار يوحي إيحاءً يجانب الصواب بأن العولمة تؤثر بطريقة سلبية على التمتع بالحقوق برمتها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the resolution also inaccurately claims that the united states embargo is a violation of freedom of navigation, that is, a blockade.

Arabic

ويدّعي القرار أيضا بصورة غير دقيقة إن الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة انتهاك لحرية الملاحة، أي حصار بحري.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

this amended claim amount was inaccurately calculated by gpic, and should be re-stated as usd 6,081,390.

Arabic

وكانت الشركة قد أخطأت في حساب مبلغ المطالبة المعدلة هذا، ويجب إعادة تحديده بمبلغ 390 081 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

in addition, some of the points in the proposal were already being covered by the contact groups, while others seemed to be inaccurately worded.

Arabic

كذلك فإن بعض النقاط الواردة في الاقتراح قام فريق الاتصال ببحثها فعلياً، في حين يبدو أن بعضها الآخر قد صيغ بطريقة غير سليمة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the confusion about the precise time of the blast was related to the inaccurately set clock on the closed circuit (cctv) of the hsbc bank.

Arabic

ومبعث الحيرة بشأن تحديد وقت الانفجار بالضبط هو عدم دقة ضبط الساعة الداخلية لنظام المراقبة بالدائرة التلفزيونية المغلقة بمصرف hsbc.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

as a basis in this initial request, zimbabwe had inaccurately assumed that the minefields were 1.3 kilometre deep and, therefore arrived at an exaggerated total area to be addressed.

Arabic

وكانت زمبابوي قد افترضت في طلبها الأولي، على نحو غير دقيق، أن عمق حقول الألغام يبلغ 1.3 كيلومتر، ولذلك بالغت في تحديد المساحة الكلية التي ينبغي تطهيرها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

she therefore regretted the recent incident in which the secretariat had informed member states that the committee had inaccurately understood and recollected remarks by the director-general of the united nations office at nairobi.

Arabic

وأعربت عن أسفها لما حدث مؤخراً حين أبلغت الأمانة الدول الأعضاء بأخطاء اللجنة في فهم وتسجيل ملاحظات المديرة العامة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

first, there is only one diamond registration office; second, diamond receipts are inaccurately completed and third, purchase vouchers cannot be traced to particular diamond receipts.

Arabic

أولا، ثمة مكتب واحد فقط لتسجيل الماس؛ وثانيا، تُملأ إيصالات الماس بشكل غير دقيق؛ وثالثا، لا يمكن ربط قسائم الشراء بإيصالات ماس معينة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in that spirit, the new labour code contained provisions for regularizing the situation of workers inaccurately described as self-employed and limiting part-time contracts to cases where they were genuinely sought by workers.

Arabic

وبهذه الروح، فإن قانون العمل الجديد يتضمن أحكاما لتنظيم حالة العمال الذين وُصفوا بصورة غير دقيقة بأنهم عاملون لحسابهم الخاص وللحد من عقود العمل لبعض الوقت في الحالات التي لا يكون العاملون فيها قد التمسوا تلك العقود أصلا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

58. as a result of administrative court proceedings in 2012, the subject of "racial profiling " was publicly discussed, although the press has partly reflected the legal situation inaccurately.

Arabic

58- وكنتيجة لإجراءات المحكمة الإدارية في عام 2012، نوقش موضوع "التنميط العنصري " علانية، رغم أن الصحافة عكست جزئياً الحالة القانونية بشكل غير صحيح.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

in this connection, commission general policy recommendation no. 5 "strongly regrets that islam is sometimes portrayed inaccurately on the basis of hostile stereotyping, the effect of which is to make this religion seem a threat ".

Arabic

وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة في توصية السياسة العامة رقم 5 عن "أسفها الشديد لما يجري أحياناً من نقل صورة مشوهة عن الإسلام استناداً إلى ضروب التنميط المعادي، بهدف خلق الانطباع بأن هذه الديانة تشكل تهديدا ".

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,891,373,351 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK