Results for it could be reasonably obtained by... translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

it could be reasonably obtained by othe manner

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

it could be.

Arabic

قد يكون كذلك

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 5
Quality:

English

- it could be.

Arabic

-من المحتمل ذلك

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all were based on problems that could be reasonably anticipated.

Arabic

وهذه التوصيات كانت تستند جميعها إلى مشاكل كان توقعها ممكنا على نحو معقول.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

charges must be read out to the defendant and no evidence could be obtained by coercion.

Arabic

ويتعين قراءة لائحة الاتهام للمتهم ولا يجوز الحصول على أية أدلة بالإكراه.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

evidently, the data required could be obtained by enlisting the cooperation of national geological surveys.

Arabic

وبالطبع، يمكن الحصول على البيانات الضرورية من خﻻل اﻻستعانة بالدراسات اﻻستقصائية الجيولوجية الوطنية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

it was stated that liability could arise once harm could be reasonably traced to the activity in question.

Arabic

وذكر أن المسؤولية يمكن أن تنشأ من إمكانية إسناد الضرر إلى النشاط المعني على نحو معقول.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

however, such alternative would remain open ended if no proper indemnity could be obtained by the carrier.

Arabic

غير أن هذا البديل يظل عائما إذا تعذر على الناقل الحصول على تعويض مناسب.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the overexpenditures in the financial period could be reasonably explained and were compensated by savings under other budget lines.

Arabic

أما حالات تجاوز النفقات خلال الفترة المالية فيمكن تبريرها بشكل معقول، حيث تم تعويضها بوفورات تحت بنود أخرى من الميزانية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

consequently, no assurance could be obtained by undp that the following key controls at unicc were operating with sufficient effectiveness:

Arabic

وبناء على ذلك، فإن البرنامج الإنمائي لم يتمكن من الحصول على أية ضمانات بأن الضوابط الرئيسية التالية بالمركز الدولي للحساب الإلكتروني تعمل بقدر كاف من الفعالية:

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

all intrusive surveillance authorisations must also be proportionate to what is sought to be achieved by carrying out the activity and the information obtained could not be reasonably obtained by other less intrusive means.

Arabic

ويجب أيضا أن تكون جميع الأذونات التي تخول إجراء مراقبة من الداخل متناسبة مع ما يتوخى تحقيقه من المراقبة، وأن يتعـذر الحصول بطريقة معقولة على المعلومات على نحو آخـر أقل تدخلا في الحياة الشخصية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the over-expenditures were not excessively high, could be reasonably explained and were compensated by savings under other budget lines.

Arabic

ولم تكن حالات التجاوز في النفقات عالية بصورة مفرطة، ويمكن تبريرها بشكل معقول، وقد تم تعويضها بوفورات في بنود أخرى بالميزانية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

it has temporarily terminated work on four joint fact-finding group cases, in which no further investigation could be reasonably pursued.

Arabic

وأُوقف العمل مؤقتا بشأن أربع قضايا يعنى بها الفريق المشترك لتقصي الحقائق، لأنه لم يعد من الممكن متابعة التحقيق فيها بصورة معقولة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

in that regard, the special rapporteur considers it important that the educational norm that could be used to identify an indicator should be reasonably precise.

Arabic

وفي هذا الصدد، يعتبر المقرر الخاص أن من المهم أن يكون المعيار التعليمي الذي سيستخدم لتحديد مؤشر ما دقيقاً بقدر معقول.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

furthermore, in view of the current exchange rate movement, it could be reasonably hoped that the appropriations made by the assembly would be sufficient and that requests for further appropriations would be unnecessary.

Arabic

وباﻹضافة الى ذلك، يمكن اﻷمل، بصورة معقولة، نظرا للتطور الحالي في أسعار الصرف، أن تكون اﻻعتمادات التي رصدتها الجمعية العامة كافية وأﻻ تكون هناك حاجة ﻻعتمادات إضافية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the authors claim that they should have been afforded a forum where this could be reasonably assessed and corrected if their contention was found to have merit.

Arabic

ويزعم صاحبا البلاغ أنه كان ينبغي أن يوفر لهما منبر لتقييم وتصحيح هذا القرار إذا ما ثبت أن لادعائهما أساساً موضوعياً.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

redress could be obtained by taxing skilled emigrants (bhagwati and wilson, 1989; bhagwati, 1991; kapur and mchale, 2006).

Arabic

وبالإمكان تحقيق الإنصاف عن طريق فرض الضرائب على المهاجرين ذوي المهارات (bhagwati and wilson, 1989; bhagwati, 1991; kapur and mchale, 2006).

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

it could be reasonably expected that, with such a complete secured transactions system, states would find it easier to implement a law based on the recommendations of the guide and do so in a coordinated and coherent manner that would allow them to benefit from the effective implementation of the law.

Arabic

ومن المعقول أن نتوقّع أن تجد الدول أن من الأيسر عليها، في ظل وجود مثل هذا النظام الكامل للمعاملات المضمونة، أن تنفّذ قانوناً يستند إلى توصيات الدليل وأن تفعل ذلك على نحو منسق ومتسق يتيح لها أن تستفيد من التنفيذ الناجع لهذا القانون.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

all that could be reasonably hoped at present was that the government would regain control; all that could be reasonably asked was that the process of healing would be initiated as soon as possible.

Arabic

وكل ما يمكن اﻷمل فيه بطريقة معقولة حالياً هو أن تستعيد الحكومة السيطرة على الموقف؛ وكل ما يمكن المطالبة به بطريقة معقولة أيضاً هو أن تبدأ عملية معالجة الجراح في أقرب وقت ممكن.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the system would have to be reasonably coherent and administratively simple so that benefit levels could be made more substantial and the potential target group reached more effectively.

Arabic

وينبغي أن يكون النظام متسقاً على نحو معقول ومبسطاً إدارياً حتى تكون مستويات الإعانات أكثر موضوعية وتصل إلى الفئة المستهدفة المحتملة بصفة أكثر فعالية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

Get a better translation with
7,778,755,635 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK