From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- mirroring the feed now.
إنني أرسل التسجيل الآن أترون ذلك؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
i'm mirroring the feed now.
لكنهم صوروا المجرمين أثناء دخولهم وخروجهم
Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
what if she's mirroring the man who raped her ?
ماذا لو كانت تعكس الرجل الذي اغتصبها؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
mirroring the cameras... the guards will be watching a re-feed.
بدء حلقة كاميرات الفيديو الآن
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
mirroring the task’s cognitive processes in gameplay results in positive transfer
تنعكس مهام العمليات المعرفية على نتائج التدريب لتكون خطوة تحول إيجابي
Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
the structure of unicef country programmes is changing, mirroring the rights promotion strategies employed.
26 - وتشهد بنية برامج اليونيسيف القطرية حاليا عملية تغيير تعكس الاستراتيجيات المعتمدة لتعزيز الحقوق.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
spears' log-in history, recording the download records, and mirroring the files.
سجل الدخول الخاص بـ(سبيرز) سحب سجلات التحميل ونسخ الملفات
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
they saw time as a giant circle, mirroring the passing of the sun overhead and the rotation of the seasons.
كانوا يرون الوقت كدائرة عملاقة، تعكس مرور الشمس من فوق وتعاقب الفصول.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
the commission should formulate a general attribution rule mirroring the one in article 4 of the draft on state responsibility.
45 - وينبغي لتلك اللجنة أن تضع قاعدة إسناد عامة مطابقة للقاعدة الواردة في المادة 4 من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
seizures have been steadily rising over the last two decades, mirroring the increasing trend in opium production over that period.
وقد ظلت المضبوطات في ازدياد مطرد طيلة العقدين الماضيين، انعكاسا للاتجاه المتزايد في انتاج الأفيون خلال تلك الفترة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
the volume of heroin seizure has been rising steadily over the last two decades, mirroring the increasing trend in opium production.
وقد ظل حجم مضبوطات الهيروين في تصاعد مطرد طيلة العقدين الأخيرين، في تطابق مع الاتجاه الصاعد في انتاج الأفيون.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
media editorials and content are uncensored and exhibit very robust, highly outspoken and independent views mirroring the growth of an independent press.
ولا تخضع مقالات الصحف ومحتواها للرقابة، وهي تعرض آراءً مستقلة شديدة القوة والجرأة، مما يعكس نمو الصحافة المستقلة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
other states conceive them as rules simply mirroring the terms of an agreement that parties would have negotiated had they turned their attention to particular points.
وتعتبرها دول أخرى مجرد قواعد تجسد شروط اتفاق كانت الأطراف سوف تتوصل إليها لو وجهت انتباهها لنقاط محددة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
mirroring the process leading towards the millennium development goals, it commits signatories to achieving measurable reductions in the global burden of armed violence by 2015.
وإذ يضاهي الإعلان العملية المؤدية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يلزم الجهات الموقُعة بتحقيق تخفيضات قابلة للقياس في العبء العالمي للعنف المسلح بحلول عام 2015.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
it was noted that a draft resolution mirroring the one adopted by the commission on narcotic drugs had been submitted to the commission on crime prevention and criminal justice, for its consideration.
وأشير إلى أن هناك مشروع قرار معروضاً على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التماساً لنظرها فيه، يعكس القرارَ الذي اعتمدته لجنة المخدرات.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
oios also notes duplicative indicators of achievement across the three subprogrammes of united nations support for nepad, mirroring the lack of integrated result-oriented planning processes.
ويلاحظ المكتب أيضا ازدواجية في مؤشرات الإنجاز عبر البرامج الفرعية الثلاثة التابعة لبرنامج دعم الشراكة الجديدة، مما يعكس عدم وجود عمليات تخطيط متكاملة موجهة نحو تحقيق النتائج.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
throughout the years, iceland has advocated a more representative and thus a more legitimate council through expansion in membership, mirroring the changes that have taken place in the overall membership of the united nations.
لطالما دعت أيسلندا، على مدى الأعوام، إلى مجلس يتسم بمزيد من الطابع التمثيلي، وبالتالي أكثر شرعية، وذلك بزيادة عدد أعضائه، بما يعكس التغييرات التي حدثت في عضوية الأمم المتحدة بصورة عامة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
in developing countries, the labour-force participation rate of people aged 15 to 19 has tended to decline since the 1980s, mirroring the increase in school enrolment at those ages.
وفي البلدان النامية، يتجه معدل مشاركة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 19 سنة في القوة العاملة نحو الانخفاض منذ ثمانينات القرن الماضي مما يعكس زيادة في التسجيل بالمدارس في تلك المرحلة من العمر().
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
the total seizure volume in the americas (see figure 25) rose rapidly during the 1980s and appeared to have levelled off in the 1990s, mirroring the global coca production trend over that period.
وقد ارتفع الحجم الاجمالي للمضبوطات في القارة الأمريكية (انظر الشكل 25) ارتفاعا سريعا في الثمانينات، ويبدو أنه استقر في التسعينات، مطابقا لاتجاه انتاج الكوكا في العالم في تلك الفترة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
12. sub-saharan africa's share of the world's hungry increased from 17.0 to 27.0 per cent between 1990-1992 and 2010-2012, mirroring the sharp increase in the subregion's share of the global poor.
12 - وقد زادت حصة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من عدد الجوعى على مستوى العالم من 17 في المائة إلى 27 في المائة بين الفترتين 1990-1992 و 2010-2012، على نحو يدل على الزيادة الحادة في حصة المنطقة دون الإقليمية من الفقراء على مستوى العالم.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality: