Results for moribund translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

moribund

Arabic

على شفا الموت، في حالة النزع

Last Update: 2022-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yes, moribund.

Arabic

أجل، محتضر

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

moribund economy

Arabic

اقتصاد متضرر, اقتصاد متأزم

Last Update: 2018-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

-she's absolutely moribund'

Arabic

هذا محتضر بكل تأكيد

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

dormant, recumbent, moribund, fallow

Arabic

هاجع

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

klabbers, “moribund on the fourth of july?

Arabic

klabbers, "moribund on the fourth of july?

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i cannot abide you marrying the moribund emperor.

Arabic

لا أَستطيعُ أن أتحَمْل أنكِ ستَتزوّجُين رجل عجوز مثل إمبراطورِ كين

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

reactivation of the moribund savings and thrift societies?

Arabic

'3` إعادة تنشيط المدخرات التي في مرحلة سبات والمجتمعات المقتصدة؟

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the commission has been moribund for a number of years.

Arabic

ما فتئت الهيئة في سبات منذ عدد من السنوات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

"moribund." it's a good thing you came along.

Arabic

"الإحتضار", من الجيد انك قدمت الى هنا

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the conference on disarmament has essentially remained moribund in recent years.

Arabic

إذ ما زال مؤتمر نزع السلاح بصفة رئيسية في حالة موات في السنوات الأخيرة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he modernized factories and resurrected the moribund belgravian transportation equipment industries.

Arabic

قام بترميم عدة مصانع و قام بتعميم صناعة وسائل النقل البلغرافيا.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

in the wake of the 1994 genocide, the country's economy was moribund.

Arabic

كان اقتصاد البلد يعاني بشدة غداة الإبادة الجماعية في عام 1994.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

others, such as iran, with its moribund revolution, have never ceased rumbling.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it was also disappointing that posturing by some at the conference on disarmament had rendered it moribund.

Arabic

31 - وأردف قائلا إنه ممايثير مشاعر خيبة الأمل أن اتخاذ بعض أطراف مؤتمر نزع السلاح لمواقف معيَّنة قد أفقد المؤتمر حيويته.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the current secretariat-level mechanism is not only illegally constituted but it is also moribund.

Arabic

إذ أن الآلية الحالية المعمول بها على مستوى الأمانة العامة مشكَّلة على نحو غير قانوني، فضلا عن أنها آيلة إلى الزوال.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

for too long, however, it has stood moribund, failing to provide direction and leadership.

Arabic

ومع ذلك، ظل يحتضر لمدة طويلة وفشل في تقديم التوجه والقيادة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

governments simply will not send first-rate people to twiddle their thumbs in a moribund institution.

Arabic

فالحكومات بكل بساطة لن ترسل أُناساً من الدرجة الأولى كي يضيعوا وقتهم سدى في مؤسسة تحتضر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

for years we have been hearing about a new world, but what actually exists is this old, moribund order.

Arabic

إننا نسمع منذ سنوات عن عالم جديد، ولكن لا يوجد في الواقع سوى هذا النظام القديم المندثر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it can resuscitate the disarmament agenda -- especially nuclear disarmament, which has been lying moribund for decades.

Arabic

ويمكنها أن تحيي جدول أعمال نزع السلاح - لا سيما نزع السلاح النووي، الذي يعاني من الاحتضار منذ عقود.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,913,980,992 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK