From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i can not only hear but also see.
شبح , شبح فى المعبد , شبح شبح ؟
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
not only physically, but also psychologically.
ليـس فقـط جسديـاً ولكـن أيضـاً من الناحيـة النفسيـة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
not only to me, but also to you!
ليسفقطلي ،لكن أيضــاًلكِ!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
and not only physically, but also psychologically.
وليس فقط جسدياً لكن أيضاً نفسياً
Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 3
Quality:
not only a good maid, but also a good cook.
ليس فقط وصيفه مخلصه لكن أيضا طاهيه ماهره
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
you're not only pretty but also talented!
أنتِ لستِ فقط جميلة ولكن موهوبة أيضاً
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
cooperation is not only desirable, but also imperative.
والتعاون ليس مستصوبا فحسب بل إنه أمر حتمي.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
not only peace, but also development, is indivisible.
وليس السلم وحده هو الذي لا يتجزأ، بل التنمية أيضا لا تتجزأ.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
we must give back not only quantitatively but also qualitatively.
يجب أن نجزل العطاء نوعيا وكميا.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
we are not only least developed, but also landlocked.
ونحن لسنا من أقل البلدان تخلفا فحسب، بل نحن أيضا بلد غير ساحلي.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
i'm not only an artist but also a professional.
أنا لست فنانا فقط أنا أيضا محترف
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
they not only impede disarmament but also increase insecurity.
فهي ﻻ تعيق نزع السﻻح فحسب بل أيضا تزيد من انعدام اﻷمن.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
this process is not only cumbersome, but also time consuming.
ولا تتسم هذه العملية بالتعقيد فحسب بل تستغرق وقتاً طويلاً أيضاً.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
such positions are not only unjust but also ill-judged.
هذه المواقف ليست غير عادلة فحسب، بل هي غير حكيمة أيضا.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
the subjects concerned are not only political but also cultural.
والأمر لا يقتصر على الموضوعات السياسية، بل يشمل الموضوعات الثقافية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
it is not only about protection, but also about empowerment.
وهي لا تقتصر على الحماية ولكنها تتعلق أيضا بالتمكين.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
production should not only be “clean”, but also profitable.
ولا يجب أن يكون الإنتاج ”نظيفا“ فحسب، بل يجب أن يكون مربحا أيضا.
Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:
such problems not only create tensions, but also hinder production.
ذلك أن المشاكل من هذا القبيل ﻻ تؤدي الى خلق التوترات فحسب وإنما تؤدي أيضا الى اعاقة اﻻنتاج.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
racial profiling targeted not only migrants, but also domestic minorities.
وهذا التنميط العرقي لا يستهدف المهاجرين فحسب، بل أيضا الأقليات المحلية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
measures cover not only directly relevant areas but also related areas.
61- ولا تشمل التدابير مجرد المجالات ذات الأهمية المباشرة بل أيضاً المجالات ذات الصلة.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality: