From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
from the..
من ..
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 4
Quality:
from the?
-من أصل؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- from the--
من من..
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
use from the
من القائمة
Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
mediterranean from the...
من البحر الأبيض المتوسّط , من الـ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
they're from the...
انها من ال.. ا...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
one notable absence from the red carpet is
{\pos(190,230)}من المُـتوّقع أن يحصد عدّة جوائز، ومن الأشخاص الغائبين عن البساط الأحمر (إيجي إيزاليس)
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
there are also some notable omissions from the analysis.
42 - وقد أُغفلت أيضا بعض النقاط الهامة من التحليل.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
what is most notable is the high response rate from the arab region.
24 - ولعل أجدر شيء بالملاحظة هو المعدل العالي للردود من المنطقة العربية.
Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:
in parallel, on 19 may, the ituri district commissioner established a committee of 39 notables from 18 ethnic groups in ituri to negotiate with the rebels.
16 - وبموازاة ذلك، أنشأ مفوض مقاطعة إيتوري، في 19 أيار/مايو، لجنة تضم 39 من أعيان 18 جماعة إثنية في إيتوري للتفاوض مع المتمردين.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:
23. from the operational point of view, this initiative has been a notable success.
٢٣ - إن هذه المبادرة قد حققت نجاحا ملحوظا من وجهة النظر التشغيلية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the most notable increased contributions have been from the governments of the netherlands, norway and sweden.
وكانت أبرز الزيادات في المساهمات الزيادات المقدمة من حكومات السويد والنرويج وهولندا.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
305. on 6 march, the police prevented palestinian authority notables from holding a press conference in orient house on the grounds that the oslo accords forbade the authority from carrying out its activities in jerusalem.
٣٠٥ - وفي ٦ آذار/مارس، منعت الشرطة كبار المسؤولين في السلطة الفلسطينية من عقد مؤتمر صحفي في بيت الشرق بحجة أن اتفاقات أوسلو تمنع السلطة من اﻻضطﻻع بأنشطتها في القدس.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the main data from the latest survey was produced above, and has shown no notable change since the initial report.
294- وردت أعلاه البيانات الرئيسية المستمدة من آخر مسح لإنفاق الأسرة المعيشية، وبينت أنه لم يطرأ أي تغير يذكر عليها منذ تقديم التقرير الأولي.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
the most notable increase resulted from the expansion of services covering host country relations with other united nations offices operating in kenya.
وقد نتجت الزيادة الأبرز عن التوسع في الخدمات التي تغطي علاقات البلد المضيف بمكاتب الأمم المتحدة الأخرى العاملة في كينيا.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
in fact, with a few notable exceptions, maternal mortality has received virtually no attention from the mainstream human rights community.
والواقع أن مشكلة وفيات الأمومة لم تلقَ فعلياً، عدا عن بعض الاستثناءات القليلة البارزة، أي اهتمام من قِبَل الأوساط الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
from the perspective of the world summit for social development, three aspects of the relationship between liberalized trade and social development are particularly notable.
ومن منظور مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يجدر بشكل خاص ملاحظة ثلاثة جوانب للعلاقة بين تحرير التجارة والتنمية الاجتماعية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
participation was equally notable from outside of the north american region, however, with almost half of the top ten participating countries belonging to the developing world.
بيد أن المشاركة من خارج منطقة أمريكا الشمالية كانت كبيرة بنفس القدر، إذ كان ما يقارب عشرة من أكبر البلدان المشاركة ينتمي إلى العالم النامي.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
121. one notable phenomenon concerns the repatriation of salvadorans -- for the most part immigrants -- from the united states of america and mexico.
121- ويتمثل أحد الجوانب الملحوظة في حالات إعادة السلفادوريين - ومعظمهم من المهاجرين - من الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
85. while developing countries in the asia-pacific region had made notable progress in the past decade, many countries and areas were still marginalized from the integration process.
٨٥ - ولئن كانت البلدان النامية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ قد أحرزت تقدما ملحوظا في العقد الماضي، فإن بلدانا ومناطق كثيرة ما زالت على هامش عملية التكامل.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality: