Results for notified party engaged notifying part translation from English to Arabic

English

Translate

notified party engaged notifying part

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

any party engaged in illegal activities involving the use of this website will be subject to prosecution.

Arabic

سيخضع أي طرف أثبت تورطه في أعمال غير قانونية تشمل استخدام هذا الموقع الإلكتروني للمسألة القانونية،

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

such visits shall be subject to notification pursuant to this article and the consent of the notified party.

Arabic

وتخضع هذه الزيارات للإخطار عملاً بأحكام هذه المادة ولموافقة الطرف المقدم لـه الإخطار.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

peace negotiations could not be advanced when a negotiating party engaged in, supported or tolerated acts of terror.

Arabic

وﻻ يمكن المضي قدما في مفاوضات للسﻻم في الوقت الذي يشارك فيه أحد أطراف التفاوض في أعمال اﻹرهاب أو يساندها أو يتغاضى عنها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

5. following the admissibility decision adopted on 1 april 2008, the state party engaged a guinean lawyer in conakry to verify the information presented.

Arabic

5- وبعد قرار المقبولية، الذي اعتمد في 1 نيسان/ابريل 2008، استعانت الدولة الطرف بمحام غيني في كوناكري للتحقق من المعلومات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

each party engaged in actions that the other deemed provocative and destructive of the positive atmosphere that had emerged in dürnstein, and each questioned the good faith of the other.

Arabic

واتخذ كل طرف إجراءات اعتبرها الطرف الآخر استفزازية ومدمرة للأجواء الإيجابية التي برزت في دورنشتاين، كما شكك كل منهما في حسن نوايا الآخر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we wish to stress the need to prevent parties engaged in conflict from enjoying impunity.

Arabic

وفي هذا المجال نؤكد على ضرورة عدم السماح للأطراف التي تقترف مثل هذه الأعمال بالإفلات من العدالة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

anyone of the parties engaged can decide to break off the relationship and to call off the wedding.

Arabic

ويمكن لأي من الطرفين في الخطوبة أن يقرر قطع العلاقة وإلغاء الزفاف.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

deeply concerned about continuing human rights violations by all parties engaged in the conflict in the sudan,

Arabic

وإذ يساورها عميق القلق من استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان من جانب جميع اﻷطراف المشتركة في النزاع في السودان،

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

23. states parties engaged in a first round of informal negotiations from 16 to18 july 2012 in new york.

Arabic

23- وشرعت الدول الأطراف في الجولة الأولى من المفاوضات غير الرسمية ابتداءً من 16 إلى 18تموز/يوليه 2012 في نيويورك.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it would be useful to learn whether the parties engaged in collective bargaining to settle disputes over wage differentials had been acting in good faith.

Arabic

ومن المفيد معرفة ما إذا كانت الأطراف في المفاوضة الجماعية تقوم بتسوية المنازعات المتعلقة بالفوارق في الأجور بحسن نية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

41. warring parties engaged in hostage-taking, in violation of international humanitarian and criminal law.

Arabic

41- عمد الطرفان المتحاربان إلى أخذ الرهائن، منتهكين القانون الدولي الإنساني والقانون الجنائي الدولي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

due to large availability and relatively low procurement costs, landmines have been stockpiled and largely used by parties engaged in both international and internal armed conflicts.

Arabic

ونتيجة لتوافر الألغام البرية الواسع وانخفاض تكاليف شرائها فقد خزنتها واستخدمتها بشكل واسع الأطراف المنغمسة في النـزاعات المسلحة الدولية والداخلية على السواء.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

under our auspices, the parties engaged in the most sustained and intense high-level direct dialogue since hostilities ended in kosovo in 1999.

Arabic

وشارك الطرفان، تحت رعايتنا، في حوار مباشر يُعد الأطول والأكثر كثافة والأرفع مستوى منذ توقف أعمال القتال في كوسوفو عام 1999.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

safeguarding informed consent along the health-care continuum is an obligation placed on states and third parties engaged in respecting, promoting and fulfilling the right to health.

Arabic

وضمان الموافقة الواعية المقترنة بسلسلة خدمات الرعاية الصحية هذه التزام تتحمله الدول والأطراف الثالثة التي تعمل على احترام الحق في الرعاية الصحية وتعزيزه وإعماله.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

some parties engaged and involved relevant stakeholders, including policy makers, in the vulnerability and adaptation assessment process, mainly through meetings, consultations and workshops.

Arabic

75- وقام بعض الأطراف بإشراك أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم واضعو السياسات العامة، والتعاون معهم في عملية تقييم شدة التأثر والتكيف أساساً من خلال الاجتماعات والمشاورات وحلقات العمل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

consequently, safeguarding informed consent along the health-care continuum is an obligation placed on states and third parties engaged in respecting, promoting and fulfilling the right to health.

Arabic

وبالتالي فإن حماية الموافقة الواعية طوال السلسلة المتصلة للرعاية الصحية هو واجب على الدول والأطراف الأخرى المشاركة في احترام وتعزيز وإعمال الحق في الصحة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(e) apply dissimilar conditions to equivalent transactions with other parties engaged in the same trade, thereby placing those other parties at a competitive disadvantage; or

Arabic

(ﻫ) تطبق شروطاً مختلفة على تعاملات متكافئة مع أطراف أخرى تمارس نفس التجارة، مما يضع تلك الأطراف الأخرى في وضع تنافسي غير موات؛ أو

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(a) ensure the protection of civilians, including humanitarian personnel, under imminent threat of physical violence, in particular violence emanating from any of the parties engaged in the conflict;

Arabic

(أ) كفالة حماية المدنيين، بمن فيهم العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي، وبخاصة العنف على أيدي أي من الأطراف المشاركة في النزاع؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,884,419,986 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK