Results for one central preoccupation of states translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

one central preoccupation of states

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

central role of states

Arabic

2 - الدور المركزي للدول

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

that is a central preoccupation of ours.

Arabic

وذلك أحد شواغلنا الرئيسية.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

it's the central preoccupation of my life.

Arabic

هو إنشغالُ المركزيُ فى حياتِي.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

this question has certainly been a long-standing preoccupation of member states.

Arabic

وقد انشغلت الدول اﻷعضاء بهذه المسألة قطعا منذ فترة طويلة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

security was the number one preoccupation of everyone we met in afghanistan.

Arabic

وكان الأمن الشاغل الأول لدى كل من اجتمعت بهم في أفغانستان.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

we are also facing unprecedented security threats, which have become a preoccupation of all member states.

Arabic

كما نواجه أخطارا أمنية لا عهد لنا بها من قبل أصبحت تشغل جميع الدول الأعضاء.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the outlined anti-terrorism agenda of malawi forms a common preoccupation of all sadc member states.

Arabic

ويشكل جدول أعمال ملاوي لمكافحة الإرهاب المبين آنفا مجال الانشغال المشترك لجميع الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the preoccupation of the un founders was with state security.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it is also a key preoccupation of the united nations system.

Arabic

كما أنه شاغل رئيسي من شواغل منظومة الأمم المتحدة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

reducing global imbalances would be a key preoccupation of policymakers.

Arabic

وأمّا الحد من أوجه الاختلال على الصعيد العالمي فيعتبر شاغلاً رئيسياً لواضعي السياسات العامة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

liquidating such a huge mission was also a primary preoccupation of management.

Arabic

وتصفية بعثةٍ ضخمة من ذلك القبيل كانت أيضا أحد المشاغل اﻹدارية الرئيسية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

48. addressing security issues remained a major preoccupation of unhcr.

Arabic

48- ظل التصدي لقضايا الأمن شغل المفوضية الشاغل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the preoccupation of the security council with peacekeeping matters reflects this reality.

Arabic

وتتضح هذه الحقيقة في انشغال مجلس الأمن بمسائل حفظ السلام.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

reform of the justice sector has been a preoccupation of successive special representatives.

Arabic

17- لقد كان إصلاح القطاع القضائي هاجس ممثلين خاصين متعاقبين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

48. an increasing preoccupation of united nations organizations relates to child labour.

Arabic

٨٤ - ويتصل أحد الشواغل المتزايدة لمؤسسات اﻷمم المتحدة بعمل اﻷطفال.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

coping with and surviving the embargo has become the singular preoccupation of the entire nation.

Arabic

إن استيعاب الحصار والنجاة منه قد أصبحا الشاغل الوحيد لأمة بأكملها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the holding of this second dialogue has proved necessary in particular because development is now the major concern and preoccupation of states in an environment that is essentially dominated by globalization.

Arabic

فقد ثبت أن عقد هذا الحوار الثاني ضروري بصفة خاصة لأن التنمية أصبحت الآن الهم الأكبر للدول وشغلها الشاغل في بيئة تسيطر عليها العولمة بصفة أساسية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

twelfth, the failure to take account of the underlying security preoccupations of states has also propelled proliferation.

Arabic

ثاني عشر، لقد دفع الفشل في مراعاة الشواغل الأمنية الأساسية للدول أيضا إلى الانتشار.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

one central challenge is how to manage the relationship between commercial objectives of private operators on the one hand and equity and access preoccupations of governments on the other.

Arabic

ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في كيفية إدارة العلاقة بين الأهداف التجارية للمتعهدين من القطاع الخاص من جهة، وشواغل الحكومات فيما يتعلق بالإنصاف وإتاحة الوصول من جهة أخرى.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

persistent inflation remains one of the major preoccupations of the three governments.

Arabic

وﻻ يزال التضخم المتواصل يمثل أحد الشواغل الكبرى التي تقلق الحكومات الثﻻث.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,744,658,590 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK