Results for our only difference is the ability... translation from English to Arabic

English

Translate

our only difference is the ability to use magic

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

the only difference is the kind...

Arabic

والفرق الوحيد هو نوع...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

only difference is, you don't have the guts to use yours.

Arabic

الفرق الوحيد، أنت ليس معك حشو لتستخدمه

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

only difference is..

Arabic

الفرق الوحيد

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the only difference is

Arabic

إن الفرق الوحيد فحسب

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the only difference is...

Arabic

الفرق الوحيد هو

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 4
Quality:

English

the only difference is that,

Arabic

, الفرق الوحيد بأنه

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the only difference is you choose to see me.

Arabic

الإختلاف الوحيد هو خيارك لرؤيتى

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the only difference is, this time

Arabic

إنّ الفرق الوحيدَ، هذا الوقتِ

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the only difference is i'm above the law.

Arabic

الشيء المختلف، انني فوق القانون

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

only difference is nobody's going to save you.

Arabic

الفرق الوحيد أنّه لا يوجد من يستطيع أن ينقذكِ

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the only difference is your support!

Arabic

الأمر المختلف الوحيد هو مساندتك

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the only difference is you dont dream.

Arabic

الفرق الوحيد هو أنك لا تحلم.

Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

English

only difference is, mine makes money.

Arabic

الفارق الوحيد هو أن طريقتي هي ما تصنع المال

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the only difference is that you've got the ability to add in links and slightly more content. are you now ready?

Arabic

والفرق الوحيد هو أنه بإمكانك إضافة روابط ومحتوياتٍ أكثر. هل أنتِ جاهزة ؟

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

only difference is... you did it on purpose.

Arabic

الفرق الوحيد... أنك فعلت ذلك بإختيارك.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the only difference is they're not adults.

Arabic

الإختلاف هو ، أنهم ليسوا بالغات

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the only difference is that you don 't dream.

Arabic

الفرق الوحيد هو أنك لا تحلم.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the only difference is, now we don't know why.

Arabic

الفارق الوحيد الآن أننا لا نعرف السبب

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the only difference is this time you're gonna pay.

Arabic

الفارق الوحيد هو أنك ستدفع الثمن هذه المرة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the only difference is that i wouldn't have tried.

Arabic

الفرق الوحيد هو لم أكن سأحاول حتى

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
8,712,539,568 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK