From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a total of 3,252 children between 6 and 59 months were admitted to outpatient therapeutic feeding centres from january to june.
وجرى استقبال ما مجموعه 252 3 طفلاً تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 59 شهراً في مراكز التغذية العلاجية الخارجية خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the procedure was in line with general recommendation 19 in both its provision for compensation of the victim and its therapeutic programme for the rehabilitation of the perpetrator.
48 - واختتمت قائلة إن هذا الإجراء يتمشى مع التوصية العامة 19 من ناحية نصه على تعويض الضحية وبرنامجه العلاجي لإعادة تأهيل الجاني على حد سواء.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:
with regard to other armed groups, in june, militiamen briefly disrupted food distributions in the matabaan district of the hiraan region by erecting a roadblock to the village's outpatient therapeutic programme.
وفيما يتعلق بالجماعات المسلحة الأخرى، فقد أعاق أعضاء ميليشيات في حزيران/يونيه عمليات توزيع أغذية في ناحية ماتابان في منطقة هيران بإقامة حاجز على الطريق المؤدي إلى برنامج علاج المرضى الخارجيين في القرية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
therapeutic programmes (art therapy, musical therapy, etc.);
برامج عﻻجية )العﻻج عن طريق الفن، والعﻻج عن طريق الموسيقى، الخ(؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
2002: completion of work with male sexual abusers and publication of the findings in the brochure "the vienna social therapeutic programme for male sexual abusers ".
:: 2002: إنجاز العمل مع أصحاب الإساءات الجنسية من الذكور ونشر النتائج في النشرة المعنونة "برنامج فيينا للعلاج الاجتماعي الموجه لأصحاب الإساءات الجنسية من الذكور ".
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(a) any prescription should be part of a pre-established therapeutic programme, with a beginning and an end, for the prescription of the medication;
(أ) ينبغي أن تكون أية وصفة طبية جزءا من برنامج علاجي مرتب له مسبقا مع تحديد بداية ونهاية لوصف الدواء ؛
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
(iii) education, counselling and therapeutic programmes for the abuser and the victim;
`٣` البرامج التعليمية واﻻستشارية والعﻻجية للمعتدين والضحايا؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
following an increase of malnutrition cases in the south-west of the country, four additional therapeutic feeding units and nine outpatient therapeutic feeding programmes were opened, treating an average of 900 severely malnourished children per month.
وعقب تزايد حالات سوء التغذية في الجنوب الغربي للبلد، تم فتح أربع وحدات إضافية للتغذية العلاجية وتسعة برامج لعلاج المرضى الخارجيين، تعالج شهريا في المتوسط 900 من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الشديد.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the absence of official policies and procedures further aggravates the difficulties in creating effective preventive and therapeutic programmes or effective working strategies to combat incest.
وإن غياب السياسات والإجراءات الرسمية يفاقم المصاعب في وجه محاولة إرساء برامج وقائية وعلاجية فعالة أو استراتيجيات عمل فعالة هي الأخرى لمكافحة السفاح.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
preventive and therapeutic programmes had been implemented and in-service training was organized for social workers to enable them to offer the right support to the victims of violence.
وتنفَذ اﻵن برامج وقائية وعﻻجية، ويتلقى اﻻختصاصيون اﻻجتماعيون تدريباً في أثناء العمل يساعدهم على تقديم الدعم المناسب إلى ضحايا العنف.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
services include preventative and remedial work in social and family problems, residential care for children, therapeutic programmes by social workers and counsellors, foster care and childcare.
وتتمثل الخدمات في العمل على الوقاية من المشكلات العائلية وعلى معالجتها، وإنزال الأطفال في مؤسسات عناية، وتنفيذ برامج علاجية على يد أخصائيي ومستشاري الخدمة الاجتماعية، وتوفير أسرة بديلة للأطفال، ورعاية الأطفال.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
the unit operates with professionally qualified staff under the supervision of a psychiatrist and the therapeutic programmes are drawn up on the basis of each refugee's particular needs, combined with the integration process.
ويدير الوحدة موظفون مؤهلون مهنيا تحت إشراف طبيب نفسي، وتوضع برامج العلاج على أساس الاحتياجات الخاصة بكل لاجئ، وتنفذ بالاقتران مع عملية الإدماج.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the right of the addicted individual to reclaim drug-free human status. the brothers of charity take a stand in favour of developing residential and therapeutic programmes that provide non-methadone-dependent reconnection with the community. we have been successful with this treatment and want others to understand its possibilities.
حق الفرد المدمن في العودة إلى حالة إنسانية خالية من المخدرات: يتخذ أخوة البر والإحسان موقفا مؤيدا لإنشاء البرامج الإسكانية والعلاجية التي توفر سبل إعادة الاندماج في المجتمع دون الاعتماد على الميثادون وقد حققنا نجاحا في هذا العلاج ونود أن يطلع الآخرون على الإمكانيات التي يوفرها.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.