Results for patho translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

patho

Arabic

‎سابقة بمعنى المَرَض‎

Last Update: 2022-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

patho-

Arabic

سابقة بمعنى المرض

Last Update: 2014-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

patho occlusion

Arabic

‎ إِطْباقٌ مَرَضِيّ,سوءُ الإِطْباق‎

Last Update: 2022-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

patho-occlusion

Arabic

إِطْباقٌ مَرَضِيّ

Last Update: 2018-05-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

English

1978-1982 academic and scientific postgraduate study (cardiovascular patho-physiology)

Arabic

١٩٧٨-١٩٨٢ دراسات عليا أكاديمية وعلمية )الفسيولوجيا المرضية للقلب واﻷوعية الدموية(

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

1977 appointed junior registrar, department of clinical patho-physiology, faculty of medicine, comenius university, bratislava

Arabic

١٩٧٧ عينت في الجامعة كمسجل مبتدئ، قسم الفسيولوجيا المرضية اﻻكلينيكية، كلية الطب، جامعة كومينيوس، براتسﻻفا

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

effects seen only in one sex in a test species may be less convincing than effects seen in both sexes, unless there is a clear patho-physiological difference consistent with the mode of action to explain the single sex response.

Arabic

وقد تكون التأثيرات في أحد الجنسين فقط من حيوانات التجارب أقل إقناعاً من التأثيرات في كلا الجنسين، إذا لم يكن هناك اختلاف باثو - فسيولوجي يتسق مع طريقة العمل يفسر الاستجابة في أحد الجنسين.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it is a way of highlighting our cape verdeanship: our soul and the way of being, the ethos and pathos of cape verde, which is the result of the intersection of various peoples of the world.

Arabic

وهي أيضاً وسيلة لتسليط الضوء على انتمائنا للرأس الأخضر: على روحنا وأسلوب حياتنا، وروح وعاطفة الرأس الأخضر، الذي هو نتيجة لالتقاء مختلف شعوب العالم.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,794,003,686 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK