Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lack of funding to properly implement and address reforms;
نقص التمويل اللازم لتنفيذ الإصلاحات والاضطلاع بها على النحو الواجب؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
what we should do is properly implement and consolidate that agreement.
وما ينبغي أن نفعله هو تنفيذ وتعزيز ذلك الاتفاق على النحو المناسب.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
existing mission staff also need to be trained to properly implement the delegation of authority.
ويتعيّن أيضا تدريب موظفي البعثات الحاليين على الاضطلاع بالسلطة المسندة إليهم على النحو السليم.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
he emphasized the importance of having a qualified accounting profession in order to properly implement standards.
كما أكد أهمية تأهيل المحاسبين لتنفيذ المعايير كما ينبغي.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
we feel that our suggestions will help member states to interact with the council and properly implement council decisions.
ونعتقد أن اقتراحاتنا ستساعد الدول الأعضاء على التفاعل مع المجلس وتنفيذ قراراته بشكل مناسب.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
it is important to note that adequate identifying information is crucial and necessary to properly implement the asset freeze.
ومن المهم التنويه إلى أن توافر معلومات كافية لتحديد الهوية أمر حاسم وضروري لتنفيذ تدابير تجميد الأصول على الوجه السليم.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
such funding must be sufficient to ensure that uncdf can properly implement the business plan that the executive board adopted in 2005.
وهذا التمويل ينبغي أن يكون كافيا لضمان تنفيذ الصندوق لخطة العمل التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2005، بشكل سليم.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
however, as noted by omct, today, the cjf still fails to properly implement strategies and plans at local level.
غير أنه، حسبما ذكرت المنظمة، لا يزال المنتدى اليوم عاجزاً عن التنفيذ السليم للاستراتيجيات والخطط على الصعيد المحلي.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
financial institutions must be required to properly implement comprehensive due diligence and vigilance programmes (chapter v of the convention).
ويجب أن يُفرض على المؤسسات المالية أن تنفذ، بشكل سليم، برامج شاملة تتوخى العناية واليقظة على النحو الواجب (الفصل الخامس من الاتفاقية).
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
the greatest challenge is to improve countries' statistical capacity, which will be needed to properly implement the three pillars explained above.
وأكبر هذه التحديات هو تحسين القدرة الإحصائية للبلدان باعتبارها ضرورية من أجل تنفيذ الدعائم الثلاث المبينة أعلاه تنفيذا سليما.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the development of proper regulatory systems is a long-term process; dcs need time to adopt and properly implement the respective legislation and regulations.
وتطوير الأطر التنظيمية السليمة عملية طويلة الأجل؛ وتحتاج البلدان النامية إلى وقت لاعتماد ما يلزم من تشريعات وأنظمة وتنفيذها على الوجه السليم.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
39. the kosovo crisis has created the conditions for an unique opportunity to start building an asylum system and properly implement the refugee legislation adopted in late 1998.
39- وأدت أزمة كوسوفو إلى إيجاد الظروف المؤاتية لخلق فرصة فريدة من نوعها لوضع نظام للجوء والتنفيذ الملائم للتشريع المتعلق باللاجئين الذي تم اعتماده في نهاية عام 1998.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) properly implement the act on sexual violence, exploitation and trafficking, inter alia by investigating, prosecuting and punishing the perpetrators;
(أ) تنفيذ القانون المتعلق بالعنـف الجنسي والاستغلال والاتجـار على النحو الواجـب بوسائل منها التحقيق للوصول إلى مرتكبي تلك الجرائم وملاحقتهم قضائياً ومعاقبتهم؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the committee also recommends that the state party should provide adequate financial and human resources to the inm in order that the latter may properly implement all migration activities provided for in its mandate.
وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم الدولة الطرف الموارد المالية والبشرية الكافية للمعهد الوطني للهجرة حتى يتمكن المعهد من تنفيذ جميع أنشطة الهجرة المنصوص عليها في ولايته.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
encourages all member states that have not yet done so to require financial institutions to properly implement comprehensive due diligence and vigilance programmes that could facilitate transparency and prevent the placement of illicitly acquired funds;
3 - تشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تطلب إلى المؤسسات المالية أن تنفذ، بشكل ملائم، برامج شاملة تكفل توخي ما ينبغي من الحرص واليقظة بما من شأنه تيسير الشفافية ومنع إيداع أموال مكتسبة بشكل غير مشروع، على أن تفعل ذلك؛
also encourages all member states that have not yet done so to require financial institutions to properly implement comprehensive due diligence and vigilance programmes that could facilitate transparency and prevent the placement of illicitly acquired funds;
8 - تشجع أيضا جميع الدول الأعضاء التي لم تطلب إلى المؤسسات المالية أن تنفذ، بشكل ملائم، برامج شاملة تكفل توخي ما ينبغي من الحرص واليقظة بما من شأنه تيسير الشفافية ومنع إيداع أموال مكتسبة بشكل غير مشروع، على أن تفعل ذلك؛
with the establishment of this modern and adequately resourced centre, the organization will, for the first time, be able to properly implement a robust, coherent and coordinated public information outreach programme throughout western europe.
وستتمكن المنظمة، لأول مرة، بإنشاء هذا المركز الحديث الذي تتوفر له موارد كافية، من تنفيذ برنامج توعية إعلامي منسق ومترابط وقوي في جميع أنحاء أوروبا الغربية تنفيذا سليما.
"3. encourages all member states that have not yet done so to require financial institutions to properly implement comprehensive due diligence and vigilance programmes that could facilitate transparency and prevent the placement of illicitly acquired funds;
''3 - تشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تطلب إلى المؤسسات المالية أن تنفذ، بشكل ملائم، برامج شاملة تكفل توخي ما ينبغي من الحرص واليقظة بما من شأنه تيسير الشفافية ومنع إيداع أموال مكتسبة بشكل غير مشروع، على أن تفعل ذلك؛
hrw noted that despite the existence of laws protecting human rights, india has failed to properly implement laws and policies to protect its marginalized communities, particularly dalits, tribal groups, religious minorities, women and children.
7- أشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن الهند، على الرغم مما لديها من قوانين تحمي حقوق الإنسان، لم تنفذ القوانين والسياسات على النحو الواجب لحماية فئاتها المهمشة، ولا سيما الداليت، والجماعات القبلية، والأقليات الدينية، والنساء، والأطفال(17).
however, the failure by both the liberian national police and the courts to properly implement this crucial piece of legislation on sexual crimes has left victims - women, girls, men and boys - without any effective protection or remedy.
على أن فشل الشرطة الوطنية الليبيرية والمحاكم في تنفيذ هذا القانون البالغ الأهمية المتعلق بالجرائم الجنسية، قد حرم الضحايا، من نساء وفتيات ورجال وفتيان - من الحصول على الحماية أو على سبيل انتصاف فعال.