From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
much of the damaged area experienced soil crusting or pulverization, which is more amenable to natural recovery processes.
فقد عانى جانب كبير من المنطقة المتضررة تقشر التربة وانسحاقها، وهو أمر أكثر تقبلاً لعمليات الإصلاح الطبيعية.
#mechanical processes, including solids transportation, crushing and pulverization, and screening and sieving.
# عمليات ميكانيكية : تتضمن انتقال الأصلاب (solids transportation)،crushing and pulverization، النخل (screening and sieving).
the requirement of one union for each category contributed to the pulverization of unions, some of which are often little representative, as they are established and perpetuated to benefit from the compulsory union fees.
249- وساهم اشتراط تأسيس نقابة واحدة لكل فئة في القضاء على النقابات التي كان بعضها لا يحقق إلا تمثيلا ضئيلا، حيث إنها كانت منشأة ومستمرة في العمل للانتفاع برسوم النقابة الإلزامية.
areas with other forms of soil damage (e.g., soil crusting, soil pulverization, or inversion of the soil profile) do not require ripping prior to revegetation.
ولا تحتاج المناطق التي تعرضت لأشكال ضرر أخرى بالتربة (مثل تقشر التربة أو انسحاقها أو انعكاس صورتها) تمزيقاً سابقاً على إعادة الغطاء النباتي.
with regard to the prohibition of the circulation and possession of nuclear weapons or radioactive sources used in the manufacture of such weapons, the government has promulgated a special act regulating issues relating to the use of nuclear energy. the act on nuclear energy and radiation protection (no. 29 of 2001) prohibits any person setting up, operating or administering a nuclear installation in the kingdom or circulating, importing, exporting, using, dealing in, obtaining, trafficking in, operating, leasing, transporting, stockpiling, destroying, disposing of or producing any radioactive materials or any radioactive sources. this includes research, pulverization, fission, extraction, conversion, mining or fabrication (article 15).
أما فيما يتعلق بحظر تداول وامتلاك الأسلحة النووية أو المصادر المشعة المستخدمة في صناعة هذه الأسلحة، فقد أصدرت الحكومة قانونا خاصا ينظم مسائل استخدام الطاقة النووية، حيث أنه بموجب قانون الطاقة النووية والوقاية الإشعاعية رقم (29) لسنة 2001، يحظر على أي شخص إقامة أي منشأة نووية في المملكة أو تشغيلها أو إدارتها أو التداول بأي مصادر أشعة أو بأي مواد تصدر عنها أشعة مؤينة أو استيرادها أو تصديرها أو استخدامها أو التعامل بها أو حيازتها أو الاتجار بها أو تشغيلها أو تأجيرها أو نقلها أو تخزينها أو إتلافها أو التخلص منهـــا أو إنتاجها بما في ذلك استكشافها أو طحنها أو تكسيرها أو استخلاصها أو تحويلها أو تعدينها أو تصنيعها (المادة 15).