Results for since if translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

since if you come, the school gives you food.

Arabic

بما أنـَّك تأتي للمدرسة، فمن واجب المدرسة أن تطعمك

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

mr. collier, and every day since. if you're asking me

Arabic

لقد خطر ذلكَ ببالي منذُ اليوم الأول يا سيد (كوليير)، وكلُ يوم يَليه.

Last Update: 2016-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i need you in life u make me so happier ever since if i lose u i lost apart of myself

Arabic

الله أنا بحاجة إليك

Last Update: 2024-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

since if you're going to marry me, it would be more better to do it early.

Arabic

منذ إذا كنت تسير في الزواج مني، فإنه سيكون من الأفضل أن تفعل ذلك في وقت مبكر.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

however, since, if they returned they might face punishment, they might be regarded under international law as refugees.

Arabic

غير أنه، في حالة عودتهم قد يواجهون العقاب ومن ثم يجوز، بموجب القانون الدولي، اعتبارهم لاجئين.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

there was no perfect solution, since if both parties were acting in good faith, they could both be regarded as deserving of priority.

Arabic

وليس هناك من حل مثالي لأنه إذا كان الطرفان يتصرفان بحسن نية أمكن اعتبار أن كلا منهما يستحق الأولوية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

a state had an obligation to identify the perpetrators of offences and to bring them to justice since, if impunity continued, violations would continue.

Arabic

ومن الواجب على الدولة أن تحدد المسؤولين عن الجرائم التي تقع فيها وأن تقدمهم للمحاكمة، فإذا لم تفعل، ستستمر اﻻنتهاكات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nicaragua reasserts that we must eliminate those factors, since if we do not, we would be triggering that vicious circle, which the free market fuels.

Arabic

وتؤكد نيكاراغوا مجددا أنه لا بد لنا من القضاء على هذه العوامل لأنه إن لم نفعل ذلك فإننا سنقدح زناد هذه الحلقة المفرغة التي تشعلها السوق الحرة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

he also supported deleting the term "enforceable ", since if it remained in the text, each state would place its own interpretation on it.

Arabic

كما أعرب عن تأييده لحذف عبارة "واجب الانفاذ "، لأنه اذا بقيت هذه العبارة في النص فان كل دولة ستفسرها حسبما ترى.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it was stressed again that a distinction must be made between human rights and diplomatic protection, since, if the two were confused, more problems might be raised than solved.

Arabic

وتم التشديد من جديد على ضرورة التفرقة بين حقوق الإنسان والحماية الدبلوماسية، لأن الخلط بين الاثنين قد يثير من المشاكل أكثر مما يحل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

this increase must be front-loaded through an international finance facility, since, if we are to reach the goals by 2015, we need the increased spending right away.

Arabic

ويجب توفير هذه الزيادة في المراحل الأولى من خلال مرفق دولي للتمويل، لأننا إذا أردنا الوصول إلى الأهداف بحلول عام 2015 لا بد من زيادة الإنفاق فورا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the indissoluble link between development, peace and security must be addressed, since, if the development agenda fails, peace is certain to be imperilled -- and vice versa.

Arabic

ولا بد من معالجة الصلة التي لا تنفصم بين التنمية والسلام والأمن، لأنه، إذا فشل جدول الأعمال الإنمائي، فإن السلام سيتعرض للخطر بالتأكيد - والعكس صحيح.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

according to the state party, this already shows that the author considered himself a security police officer, since, if he had just been a member of the militia, he would have had his employment automatically extended.

Arabic

ووفقا للدولة الطرف، فإن هذا يبين بالفعل أن صاحب الرسالة اعتبر نفسه موظفا في شرطة اﻷمن، ﻷنه لو كان مجرد عضو في الميليشيا لتم تمديد خدمته تلقائيا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

with respect to paragraph 39, it was suggested that the paragraph might not be necessary, since, if no registration took place, a security right would not be effective against third parties and paragraph 40 would be sufficient.

Arabic

وفيما يتعلق بالفقرة 39، ارتئي أن الفقرة قد لا تكون ضرورية، إذ في حال عدم التسجيل، لا يكون الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة وتكون الفقرة 40 كافية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

referring to the united states proposal, he wondered whether the addition of the words "if any " was really necessary since, if there were no conditions, the provision would not be applicable anyway.

Arabic

ومشيرا إلى اقتراح الولايات المتحدة، تساءل عما إذا كان من الضروري حقا إضافة عبارة "إن وُجدت "، إذ إنه لا يمكن تطبيق الحكم في أي الأحوال من دون شروط.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if, on the other hand, it was a matter of moving around inside the territory for which a state was internationally responsible, that right was self—evident since, if the covenant applied to the territory, so did article 12.

Arabic

أما إذا كان اﻷمر يتعلق بالحق في التنقل داخل اﻹقليم الذي تكون الدولة مسؤولة عنه في القانون الدولي، فإن ذلك حق طبيعي ﻷنه إذا كان العهد ينطبق على هذا اﻹقليم فمن البديهي أن تنطبق عليه المادة ٢١.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it was suggested that the phrase “or on behalf of the shipper” in subparagraph (h) should be deleted as confusing, since if the carrier handles the goods, it should be liable for any damage.

Arabic

واقترح حذف عبارة "الشاحن أو" وعبارة "أو من ينوب عنهم" الواردتين في الفقرة الفرعية (ح)، باعتبارهما تسببان الالتباس، لأن الناقل إذا قام بمناولة البضائع فينبغي أن يكون عرضة لأي تعويض عن الأضرار.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

article 1, paragraph 2, uses and defines the term “volume contract”, but what is the contract that is the opposite of a volume contract since, if the contract is not a volume contract, what term expresses it?

Arabic

4- تستخدم الفقرة 2 من هذه المادة مصطلح "العقد الكمي" وتعرّفه. ولكن ما هو العقد المقابل للعقد الكمي، أي إذا لم يكن العقد كميا فما هو المصطلح الذي يعبّر عنه.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,710,529,565 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK