From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
factor two is superficiality and obscurantism in identifying and dealing with those parasitic interests and their effects on a particular country or group of countries.
والعامل الثاني هو السطحية والتعتيم في تحديد هوية المصالح الطفيلية وفي التعامل معها، وتأثير تلك المصالح على بلد معين أو مجموعة من البلدان.
based on the contribution of most parties, the first experiences proved to be unsatisfactory, due to the superficiality of analysis and quality of outcomes.
واستنادا إلى مساهمة معظم الأطراف، كانت التجارب الأولى غير مرضية، نظراً لسطحية التحليل ونوعية الحصائل.
thus, we note the superficiality of the oft-repeated statement that the scourge of terrorism should be condemned wherever and by or against whomever committed.
وهكذا فإننا نلاحظ سطحية العبارة التي كثيرا ما تتكرر بإدانة بلاء الإرهاب أينما ارتكب وبغض النظر عن مرتكبه وضد من يُرتكب.
but, beneath the superficiality of the comments that have circulated to date, that revitalization effort actually proposes taking away from the assembly the competences conferred upon it under the charter.
ولكن يستشف من سطحية التعليقات التي عممت حتى الآن أن جهود التنشيط هذه تقترح في الواقع تجريد الجمعية العامة من اختصاصاتها المكرسة في الميثاق.
in this connection, the author refers to a june 1994 report by the european committee for the prevention of torture illustrating the superficiality of the reports drawn up by doctors attached to the national high court.
وتشير مقدمة البﻻغ، في هذا الصدد، إلى تقرير أعدته اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب في حزيران/يونيه ٤٩٩١ يوضح السطحية التي اتسمت بها تقارير اﻷطباء الملحقين بالمحكمة العليا الوطنية.
indeed, the tendency towards superficiality in coverage of economic issues may have led campaign managers to believe that the press will so distort their message that they dare not even try to set out what they regard as the true rationales for their economic policies.
*** untranslated ***
we hope that the council will be honest with itself in claiming to support the efforts of the african union. it should devote careful study to the resolution it has just adopted to see whether it truly addresses the issue justly, objectively and without superficiality.
إننا نريد لهذا المجلس أن يكون صادقا مع نفسه حين يدعي بأنه يدعم جهود الاتحاد الأفريقي، وفي ذلك ليتمعن المجلس جيدا في قراره الذي اعتمده اليوم إن كان يخدم حقا هذا الهدف بصورة حقيقية لا بصورة شكلية.
she failed to establish the international oriental women freedom organization for she has witnessed the burrial of the last seed of the women's revolution with the widespread of diseases such as superficiality, revolutionary cosmetics, blown-up cheeks m
•فهي قد..تفشي مرض السطحية ومسحوق التجميل الثوري وسياسة نفخ الخدين والفم والأرداف رفيقتي نفخت ثدييها قبل زواجها وها هي تناضل اليوم، لكنها لم تكف عن زيارة طبيب التجميل. أحبذ أن يكون الحكم على كيف تتفاعل النساء مع متطلبات المجتمع(التي أدينها) فيه ليونة أكث
in the past, measures taken to resolve the problems focused mainly on: the economy especially macro-economic growth with centralized policies and superficialities, while the community was considered mainly as objects of development and the multi-dimensional aspects, in particular the social cultural aspects of poverty, were generally ignored. therefore the reformed government in 2002 established a coordinating team with the responsibility to formulate a new poverty eradication policy and later on a poverty eradication committee for the implementation of the new policy.
150- وكانت قد اتخذت في الماضي تدابير لحل المشاكل وقد ركزت أساسا على: الاقتصاد ولا سيما نمو الاقتصاد الكلي في ضوء سياسات مركزية وشكلية بينما كان المجتمع المحلي ينظر إليه أساسا على أنه هدف للتنمية فيما يتم تجاهل الجوانب المتعددة الأبعاد ولا سيما الجوانب الاجتماعية - الثقافية من الفقر. وعليه قامت حكومة الإصلاح في عام 2002 بإنشاء فريق تنسيقي يتولى مسؤولية صياغة سياسة جديدة للقضاء على الفقر ومن ثم لجنة للقضاء على الفقر لتنفيذ السياسة الجديدة.