Results for superficiality translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

superficiality

Arabic

السطحية

Last Update: 2013-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

shallowness ; superficiality

Arabic

سَطْحِيّة ؛ ضِدّ عُمْق

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

inexperience, shallowness, superficiality

Arabic

سطحية

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

- the emptiness of that life, the superficiality.

Arabic

نعم. إن الفراغ من أن الحياة، سطحيه.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

protagonists of a society aware of its own superficiality.

Arabic

الذي هو على بينة من ضحالة!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

i'm surprised at the superficiality of my colleague's reasoning.

Arabic

أنا مندهش للسطحية . التى يفكر بها زميلى

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

- as a country of principle, we are fighting a man of superficiality.

Arabic

؟ -كمبدأ للدولة نحن نقاتل رجل السطحية

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

one should not complicate an already difficult problem with a lack of knowledge and with superficiality.

Arabic

فلا يجوز أن نعقد مشكلة صعبة أصلا، بسبب عدم الإلمام بها، وتناولها بسطحية.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the biggest impediment to such an education are the mass media, with its tendency to cultivate superficiality and amusement.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

factor two is superficiality and obscurantism in identifying and dealing with those parasitic interests and their effects on a particular country or group of countries.

Arabic

والعامل الثاني هو السطحية والتعتيم في تحديد هوية المصالح الطفيلية وفي التعامل معها، وتأثير تلك المصالح على بلد معين أو مجموعة من البلدان.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

based on the contribution of most parties, the first experiences proved to be unsatisfactory, due to the superficiality of analysis and quality of outcomes.

Arabic

واستنادا إلى مساهمة معظم الأطراف، كانت التجارب الأولى غير مرضية، نظراً لسطحية التحليل ونوعية الحصائل.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

thus, we note the superficiality of the oft-repeated statement that the scourge of terrorism should be condemned wherever and by or against whomever committed.

Arabic

وهكذا فإننا نلاحظ سطحية العبارة التي كثيرا ما تتكرر بإدانة بلاء الإرهاب أينما ارتكب وبغض النظر عن مرتكبه وضد من يُرتكب.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

but, beneath the superficiality of the comments that have circulated to date, that revitalization effort actually proposes taking away from the assembly the competences conferred upon it under the charter.

Arabic

ولكن يستشف من سطحية التعليقات التي عممت حتى الآن أن جهود التنشيط هذه تقترح في الواقع تجريد الجمعية العامة من اختصاصاتها المكرسة في الميثاق.

Last Update: 2017-04-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

in this connection, the author refers to a june 1994 report by the european committee for the prevention of torture illustrating the superficiality of the reports drawn up by doctors attached to the national high court.

Arabic

وتشير مقدمة البﻻغ، في هذا الصدد، إلى تقرير أعدته اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب في حزيران/يونيه ٤٩٩١ يوضح السطحية التي اتسمت بها تقارير اﻷطباء الملحقين بالمحكمة العليا الوطنية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

indeed, the tendency towards superficiality in coverage of economic issues may have led campaign managers to believe that the press will so distort their message that they dare not even try to set out what they regard as the true rationales for their economic policies.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

we hope that the council will be honest with itself in claiming to support the efforts of the african union. it should devote careful study to the resolution it has just adopted to see whether it truly addresses the issue justly, objectively and without superficiality.

Arabic

إننا نريد لهذا المجلس أن يكون صادقا مع نفسه حين يدعي بأنه يدعم جهود الاتحاد الأفريقي، وفي ذلك ليتمعن المجلس جيدا في قراره الذي اعتمده اليوم إن كان يخدم حقا هذا الهدف بصورة حقيقية لا بصورة شكلية.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

she failed to establish the international oriental women freedom organization for she has witnessed the burrial of the last seed of the women's revolution with the widespread of diseases such as superficiality, revolutionary cosmetics, blown-up cheeks m

Arabic

•فهي قد..تفشي مرض السطحية ومسحوق التجميل الثوري وسياسة نفخ الخدين والفم والأرداف رفيقتي نفخت ثدييها قبل زواجها وها هي تناضل اليوم، لكنها لم تكف عن زيارة طبيب التجميل. أحبذ أن يكون الحكم على كيف تتفاعل النساء مع متطلبات المجتمع(التي أدينها) فيه ليونة أكث

Last Update: 2020-05-11
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

in the past, measures taken to resolve the problems focused mainly on: the economy especially macro-economic growth with centralized policies and superficialities, while the community was considered mainly as objects of development and the multi-dimensional aspects, in particular the social cultural aspects of poverty, were generally ignored. therefore the reformed government in 2002 established a coordinating team with the responsibility to formulate a new poverty eradication policy and later on a poverty eradication committee for the implementation of the new policy.

Arabic

150- وكانت قد اتخذت في الماضي تدابير لحل المشاكل وقد ركزت أساسا على: الاقتصاد ولا سيما نمو الاقتصاد الكلي في ضوء سياسات مركزية وشكلية بينما كان المجتمع المحلي ينظر إليه أساسا على أنه هدف للتنمية فيما يتم تجاهل الجوانب المتعددة الأبعاد ولا سيما الجوانب الاجتماعية - الثقافية من الفقر. وعليه قامت حكومة الإصلاح في عام 2002 بإنشاء فريق تنسيقي يتولى مسؤولية صياغة سياسة جديدة للقضاء على الفقر ومن ثم لجنة للقضاء على الفقر لتنفيذ السياسة الجديدة.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
8,043,681,867 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK