From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he mentioned a groundbreaking study on the impact of the crisis on gender equality, which is helping undp shape nationally tailored responses.
وتكلم عن دراسة رائدة عن أثر الأزمة على المساواة بين الجنسين، وهي دراسة يستعين بها البرنامج في وضع الاستجابات الملائمة وطنيا.
75. the present report indicates that several united nations human rights mechanisms have developed tailored responses to reprisals, including public statements.
75- ويشير هذا التقرير إلى أن عدة آليات من آليات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان وضعت إجراءات للتصدي للأعمال الانتقامية، بما في ذلك البيانات العامة.
tailored responses include the consideration of the specific circumstances of each individual and require regular review by a competent, independent and impartial authority or judicial body.
وتشمل الاستجابة المكيفة وفقاً لاحتياجات المسنين النظر في الظروف الخاصة بكل فرد وتتطلب استعراضاً منتظماً من جانب سلطة أو هيئة قضائية مختصة ونزيهة.
the cases of sierra leone and liberia provide useful examples of how the ability to deploy different types of united nations configurations provides the organization with flexibility to devise tailored responses.
وتقدم حالتا سيراليون وليبريا مثالين مفيدين عن الطريقة التي تؤدي بها القدرة على نشر أنواع مختلفة من أنساق الأمم المتحدة إلى تزويد المنظمة بالمرونة لوضع استجابات مفصلة لكل حالة على حدة.