From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i was struck by the comments made by the secretary-general on this subject when he addressed the assembly last week.
ولقد صدمتني تعليقات اﻷمين العام على هذا الموضوع حينما تحدث أمام الجمعية العامة في اﻷسبوع الماضي.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i would like to begin with one of the many insightful comments made by the prime minister of thailand when he opened our meeting.
وأود أن أبدأ أولاً بالإشارة إلى أحد التعليقات المستنيرة العديدة التي أبداها رئيس وزراء تايلند لدى افتتاحه لاجتماعنا هذا.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 5
Quality:
my delegation supports the statement made by the secretary-general of the united nations when he became aware of this information.
ووفد بلدي يؤيد البيان الذي أصدره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عندما بلغته هــذه المعلومــات.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
technical support was provided by ohchr, in response to a request made by the president of the republic when he took office.
وقد قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدعم الفني في هذا الصدد استجابةً لطلب من رئيس الجمهورية عند توليه الحكم.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
this was the thrust of the appeal recently made by burkina faso president blaise compaoré, the current chairman of the oau, when he stated before the general assembly that
وهذا موضوع النداء الذي وجهه مؤخرا الرئيس بليس كومباوري، رئيس جمهورية بوركينا فاصو، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، عندما قال أمام الجمعية العامة
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
it is clear that the complaint concerning torture made by mr. azurmendi on 25 march 1998 when he appeared before the examining magistrate was ignored by the french courts and authorities.
ومن الواضح أن المحاكم والسلطات الفرنسية قد تجاهلت الشكوى التي قدمها السيد أزورمندي في ما يتعلق بالتعذيب في 25 آذار/مارس 1998 لدى مثوله أمام قاضي التحقيق.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
this point was eloquently made by the distinguished former ambassador of pakistan in his valedictory statement to the cd in march 1995, when he said:
وهذه النقطة قد شرحها ببلاغة سعادة سفير باكستان السابق في بيانه القيّم أمام المؤتمر في آذار/مارس 1995، حيث قال:
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
permit me to say how much i appreciate the generous remarks made by the representative of belarus, ambassador sychou, when he presented my nomination to the assembly for the post of chairman of the first committee.
واسمحوا لي أن أعرب اﻵن عن مدى تقديري للمﻻحظات التي تكرم وأدلى بها ممثل بيﻻروس، السفير سيشو، عندما عرض تعييني على الجمعية لمنصب رئيس اللجنة اﻷولى.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
45. the representative of france, responding to comments made by the representative of the host country, said that when he had referred to the problem as bilateral, he had not intended to minimize the problem.
٤٥ - وقال ممثل فرنسا، ردا على تعليقات ممثل البلد المضيف، إنه لم يقصد، عندما أشار الى المشكلة بوصفها ثنائية، أن يقلل من أهمية المشكلة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
nor did the judge adequately direct the jury on the inferences to be drawn from any statements made by the author which the jury found to be untrue.
كما أن القاضي لم يقدم توجيهات كافية لهيئة المحلفين بشأن النتائج التي ينبغي استخلاصها من أي أقوال أدلى بها صاحب البلاغ وترى هيئة المحلفين أنها غير صحيحة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
that is in keeping with the pledge made by the honourable patrick manning, prime minister of the republic of trinidad and tobago, in 2007, when he addressed the eighth summit of the african union, in ethiopia.
وينسجم ذلك مع التعهد الذي قدمه دولة السيد باتريك ماننغ، رئيس وزراء جمهورية ترينيداد وتوباغو عام 2007، حين خاطب مؤتمر القمة الثامن للاتحاد الأفريقي في إثيوبيا.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
5.7 the complainant also emphasizes that the french authorities did not hesitate to accept the statements made by mr. azurmendi on 23 and 24 march 1998 when he was in custody, while they completely disregarded his later statements before the examining magistrate.
5-7 وتؤكد صاحبة الشكوى كذلك أن السلطات الفرنسية لم تتردد في قبول الأقوال التي أدلى بها السيد أزورمندي في 23 و24 آذار/مارس 1998 عندما كان في الحبس، وتجاهلت في المقابل ما أدلى به لاحقا أمام قاضي التحقيق تجاهلا كاملا.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
in this context, i wish to reiterate the statement made by the president of the islamic republic of iran in this assembly on 21 september 1998, when he referred to the inaugural address of the leader of the islamic republic of iran to the eighth session of the islamic summit conference, held in tehran.
وفي هذا السياق، أود أن أؤكد مجددا البيان الذي أدلى به رئيس جمهورية إيران اﻹسﻻمية في هذه الجمعية بتاريخ ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، عندما أشار إلى الخطاب اﻻفتتاحي لزعيم جمهورية إيران اﻹسﻻمية في الدورة الثامنة لمؤتمر القمة اﻹسﻻمي المنعقد في طهران حيث قال
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
2.2 a fabricated complaint was made by the negombo police against the author's husband in 2003, when he had visited the police station to register a complaint against three local thugs who had robbed him in the street.
2-2 ورفعت شرطة نيغومبو شكوى مفتعلة ضد زوج صاحبة البلاغ في عام 2003، عندما زار مركز الشرطة لتسجيل شكوى ضد ثلاثة من قطاع الطرق الذين سرقوا ممتلكاته في الشارع.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
"the error made by mr. idigov, a member of the chechen parliament, when he addressed the commission on human rights at its fifty-sixth session in geneva in his capacity as a representative of mr. maskhadov is indeed regrettable.
"ولا شك أنه لا يسعنا إلا أن نعرب عن أسفنا للخطأ الذي ارتكبه السيد إيديغوف، عضو برلمان الشيشان، عندما أدلى ببيانه أمام لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين، في جنيف، بصفته ممثلا للسيد مسخادوف.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(e) expressing deep concern about efforts made by al-shabaab to punish teachers and parents who refuse to send children to military training camps;
(هـ) ويعرب عن قلقه العميق إزاء جهود "الشباب " لمعاقبة المدرسين والآباء الذين يرفضون إرسال الأطفال إلى معسكرات التدريب العسكري؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(k) the commitments made by president kabila to improve the human rights situation, particularly those given when he attended the fifty-seventh session of the commission on human rights, while encouraging him to give concrete effect to those commitments;
(ك) الالتزامات التي عقدها الرئيس كابيلا بتحسين حالة حقوق الإنسان، والتي أُعرب عنها بالخصوص خلال وجوده في أعمال الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، مع تشجيعه على الوفاء بتلك الالتزامات؛
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 4
Quality:
(k) the commitments made by the president of the democratic republic of the congo to improve the human rights situation, particularly those given when he attended the fifty-seventh session of the commission on human rights, while encouraging him to give concrete effect to those commitments;
(ك) الالتزامات التي عقدها رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية بتحسين حالة حقوق الإنسان، والتي أُعرب عنها على وجه الخصوص خلال وجوده في أعمال الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وتشجيعه على الوفاء بتلك الالتزامات؛
Last Update: 2017-11-19
Usage Frequency: 7
Quality:
regarding the alleged violation of the presumption of innocence, the court stated that it only had a duty to consider whether there was multiple, duly verified, concomitant, mutually corroborative evidence, and that the reasoning in the court's conclusions and deductions was based on logic and experience, in order to ascertain that the logical inference made by the trial court is not irrational, capricious, absurd or extravagant, but is in accordance with the rules of logic and standards of experience.
وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للحق في افتراض البراءة، أشارت المحكمة إلى أن واجبها يقتصر على النظر فيما إذا كانت توجد أدلة متعددة ومتلازمة ويؤيد بعضها بعضاً وقد تم التحقق منها على النحو الواجب، وأن المحكمة استندت في التوصل إلى استنتاجاتها واستقراءاتها إلى المنطق والخبرة، لكي تستيقن من أن الاستنتاج المنطقي الذي توصلت إليه محكمة الموضوع هو استنتاج منطقي وغير نزوي أو منافٍ للعقل أو متهور، بل يتمشى مع قواعد المنطق ومعايير الخبرة.
Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 3
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.