From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he refused to allow his name to appear on any of the hospital ids.
رفض السماح لإسمه بالظهور على أيّ من هويات المستشفى.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
parties to the conflict will continue to allow freedom of movement to mission personnel
سيواصل طرفا النزاع توفير حرية التنقل لأفراد البعثة
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
enter "r %s" to allow this action to appear in new solutions.
rreject
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the ultimate objective is to allow for the opening of the corridor and movement of major equipment and supplies to sector 3 by road.
ويتمثل الهدف النهائي من ذلك في السماح بفتح الممر وحركة المعدات والإمدادات الرئيسية المتجهة إلى القطاع 3 بالطريق البري.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
(c) request release on bail to allow the suspect to appear in court as a free individual;
)ج( طلب اﻹفراج بكفالة بغية المثول دون قيود أثناء الجلسة؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
some countries may wish to allow a taxpayer to present information and even to appear before them; others may restrict the taxpayer to presentation of data.
وقـد ترغـب بعض البلدان في السماح للمكلف بتقديم معلومات، بل والمثول أمام السلطات المختصة؛ وقد تقيـِّــد بلدان أخرى نطاق تقديم المكلف للبيانات.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
parties to the conflict will continue to allow freedom of movement to the mission personnel and suppliers will supply goods and services, as contracted
سيواصل طرفا النـزاع السماح بالتنقل لموظفي البعثة، وسيواصل الموردون توريد السلع والخدمات وفقا للعقود المبرمة
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
parties to the conflict will continue to allow freedom of movement to mission personnel, and suppliers will supply goods and services, as contracted table 4
يواصل طرفا النـزاع السماح لموظفي البعثة بحرية الحركة، ويقوم الموردون بتسليم البضائع وتقديم الخدمات وفقاً للعقود المبرمة معهم
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the consolidation of civilian police movements to allow aircraft charters have provided increased efficiencies and economies.
كما أدى توحيد تنقﻻت الشرطة المدنية بما يتيح استخدام رحﻻت جوية مؤجرة إلى تحقيق الكفاءة واﻻقتصاد.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
change of status and movement to disposal orbit of various space objects within the australian national registry*
التغيّرات في حالة أجسام فضائية مختلفة مدرجة ضمن السجل الوطني الأسترالي
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
who can forget the schoolgirls in saudi arabia whom religious police refused to allow to escape their burning school because they were not wearing the headscarves and long dresses required to appear in public? the religious police viewed improper clothi
فمن يستطع أن ينسى ما حدث في المملكة العربية السعودية عندما رفضت الشرطة الدينية السماح لفتيات المدارس بالفرار من مدرستهم وهي تحترق لأنهن لم يكن يرتدين الحجاب والملابس الطويلة الضروريين للظهور في الأماكن العامة؟ فالشرطة الدينية رأت الملابس غير المشروعة ح
Last Update: 2020-05-11
Usage Frequency: 5
Quality:
in the light of the seriousness of the allegations and the desire of one member to allow the time for a representative of the organization to appear before the committee, one delegate deemed that the time limit of 48 hours was insufficient.
وفي ضوء خطورة الادعاءات ورغبة أحد الأعضاء في إتاحة وقت لممثل المنظمة بالمثول أمام اللجنة، رأى أحد المندوبين أن المهلة المحددة وقدرها 48 ساعة غير كافية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
16. urges the parties to take the necessary steps to open the border crossing points between the two countries to allow trade and movement of people, thus helping to address the urgent livelihood issues of the border communities in the two states;
16 - يحث الطرفين على اتخاذ الخطوات اللازمة لفتح المعابر الحدودية بين البلدين لإتاحة الأنشطة التجارية وحركة انتقال الأشخاص، ومن ثم المساعدة على معالجة القضايا العاجلة المتصلة بأسباب معيشة المجتمعات المحلية على الحدود بين الدولتين؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
such delays are most evident in the processing of entry-level requests, applications for special post allowance and movement to a higher level.
وتبرز مثل هذه الحالات من التأخير بجلاء في تجهيز الطلبات الخاصة برتب الالتحاق بالعمل والطلبات المقدمة على بدل الوظيفة الخاص والانتقال إلى رتبة أعلى.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
in that regard, the movement calls for the opening of all crossings to allow for the movement of persons and goods, access to supplies and movement of humanitarian personnel, including those of the united nations agencies on the ground.
وفي هذا الصدد، تدعو حركة عدم الانحياز إلى فتح جميع المعابر للسماح بحركة الأشخاص والبضائع، والحصول على الإمدادات وتنقل العاملين في مجال الشؤون الإنسانية، بمن فيهم وكالات الأمم المتحدة الموجودة في الميدان.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
a nascent movement to enhance accountability to the beneficiaries is gaining ground within the international humanitarian and donor community, yet more must be done to allow those most affected to be heard.
وهنالك حركة ناشئة تسعى إلى تعزيز المساءلة أمام المنتفعين، أخذت تزداد شأناً داخل الأوساط الدولية المعنية بالشؤون الإنسانية، والجهات المانحة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
council members also called on the government of the sudan to allow, without delay, full and unrestricted freedom of movement to unamid throughout darfur, so as to enable the operation to conduct a full and transparent investigation, without interference, and to verify whether these incidents occurred.
وكذلك دعا أعضاء المجلس حكومة السودان إلى القيام دون تأخير بإتاحة المجال كاملا للعملية المختلطة للتنقّل في جميع أنحاء دارفور بلا قيود، كي تتمكن العملية من إجراء تحقيق كامل وشفاف دون تدخل، وكي تتمكن من التحقق مما إذا كانت هذه الحوادث قد وقعت بالفعل.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
a unhcr appeal for over $200 million will be issued in late april 1993 to allow for major movements to start immediately after the rainy season in may/june 1993.
وستصدر المفوضية نداء لجمع ما يزيد على ٠٠٢ مليــون دوﻻر فــي أواخر نيسان/أبريل ٣٩٩١ ﻻتاحة بدء التحركات الرئيسية بعد موسم اﻷمطار في أيار/ مايو ـ حزيران/يونيه ٣٩٩١ مباشرة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
97. the expansion of the delegations of authority of the division was designed to allow improved service delivery to the field on such issues as job classification, approval of movement to a higher level and discretionary decision-making authority in the management of staff and the administration of benefits.
97 - وكان توسيع نطاق عمليات تفويض السلطة بالشعبة يرمي إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الميدان بشأن قضايا مثل تصنيف الوظائف، والموافقة على النقل إلى رتبة أعلى وعلى منح سلطة تقديرية في صنع القرار في مجال إدارة شؤون الموظفين وإدارة الاستحقاقات.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
it calls on all concerned to grant full access and freedom of movement to humanitarian organizations for the delivery of humanitarian assistance, to cease immediately activities which may cause further displacement and to allow all internally displaced persons who wish to do so to return home.
ويدعو المجلس جميع الأطراف المعنية إلى أن توفّر للمنظمات الإنسانية بصورة كاملة إمكانية الوصول وحرية الحركة لتوصيل المساعدات الإنسانية، وأن توقف على الفور الأنشطة التي قد تتسبب في تشريد المزيد من السكان، وأن تسمح بعودة جميع المشردين داخليا الذين يرغبون في العودة إلى ديارهم،
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality: