Results for tri party contract translation from English to Arabic

English

Translate

tri party contract

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

charter party contract

Arabic

عقد مشارطة - عقد تأجير سفينة

Last Update: 2019-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

mobilization of a third-party contract was ongoing at the end of the period.

Arabic

في نهاية الفترة، كان العمل جاريا من أجل تفعيل عقد مع طرف ثالث.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the parties' contract designated german law as the applicable law.

Arabic

وكان العقد المبرم بين الطرفين ينص على أن القانون المنطبق هو القانون الألماني.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

in particular, it was observed that in some jurisdictions, the contract of carriage was a three party contract, and the consignee was bound by its terms.

Arabic

وأشير، على وجه الخصوص، إلى أن عقد النقل، في بعض الولايات القضائية، عقد ثلاثي الأطراف، وأن المرسل إليه ملزم بشروطه.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the buyer counterclaimed for damages for breach of the contract with the third-party customer and for the expenses incurred in performing the third-party contract.

Arabic

وطالب المشتري في المقابل بتعويض عن أضرار مخالفة العقد مع الزبون الطرف الثالث وعن النفقات التي تكبّدها في تنفيذ العقد مع ذلك الطرف الثالث.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

20. states parties contract to address discrimination entrenched not only de jure, but also de facto.

Arabic

٢٠ - وتتعهد الدول اﻷطراف بالتصدي للتمييز المتأصل ﻻ من الناحية القانونية فحسب وإنما من الناحية الواقعية كذلك.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the parties' contract and articles 67-70 set out rules for determining when the risk passes.

Arabic

فالعقد بين الطرفين والمواد 67-70 تبين القواعد لتحديد متى تنتقل التبعة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

essentially, the bwc states parties contract the united nations to provide documentation and other conference services for their meetings.

Arabic

وأساساً، تتعاقد الدول الأطراف في الاتفاقية مع الأمم المتحدة من أجل تزويد اجتماعاتها بخدمات الوثائق وغيرها من خدمات المؤتمرات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the unlikely case where the parties' contracts are silent, general principles of contract law establish whether a debtor has defaulted.

Arabic

واذا أغفلت ذلك العقود المبرمة بين الأطراف، وهو احتمال بعيد، تقرر المبادئ العامة لقانون العقود اذا كان المدين قد قصَّر.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

(e) related party contracts and any other document as may be required by the relevant regulations and laws.”

Arabic

(هـ) العقود الخاصة بالأطراف ذات العلاقة وأي مستندات أخرى وفقًا للوائح والقوانين ذات الصلة".

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the court found that the parties' contract was governed by the convention because the parties had their places of business in two different contracting states pursuant to art.

Arabic

وارتأت المحكمة أن العقد بين الطرفين يخضع لاتفاقية البيع نظرا لوجود مقرَّيْ عمل الطرفين في ولايتين متعاقدتين مختلفتين بحسب المادة 1(1)(أ) من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع (gisg).

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

in another decision, the parties' contract included a clause allowing the seller to terminate the contract if there was a substantial change in the management of the buyer.

Arabic

وفي قرار آخر، تضمن عقد الطرفين شرطا يسمح للبائع بانهاء العقد إذا حدث تغيير هام في ادارة شؤون المشتري.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

workshops on tri-party partnership for employment promotion for persons with disabilities, in cooperation with international labor organization (ilo) and its resident office in beijing, china, 2003;

Arabic

:: حلقات عمل بشأن شراكة أطراف ثلاثة لتعزيز توظيف المعوقين، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومكتبها المقيم في بيجين، الصين، 2003؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

another decision denied a buyer's claim to exemption because the circumstances that the buyer argued constituted a force majeure were not found in an exhaustive listing of force majeure situations included in the parties' contract.

Arabic

ويوصى القرّاء بالرجوع إلى النص الكامل لقرارات المحاكم وهيئات التحكيم المذكورة بدلا من الاعتماد فقط على خلاصات كلاوت.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

undp, the united nations office at vienna and unfpa set up a joint governance structure on overseeing the whole project, including a sponsorship committee at assistant secretary-general level, a tri-parties advisory panel at management level and a change control board on operational level.

Arabic

وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا وصندوق الأمم المتحدة للسكان بإنشاء هيكل إداري مشترك للإشراف على المشروع بكامله يشتمل على لجنة رعاية بمستوى أمين عام مساعد، وفريق استشاري ثلاثي على مستوى الإدارة ومجلس لمراقبة تبادل البيانات على المستوى التشغيلي.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 4
Quality:

Get a better translation with
9,151,047,685 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK