From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
unseaworthy
غير صالح للملاحة (البحرية)
Last Update: 2022-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
unseaworthy vessels should not be permitted to sail.
وينبغي أيضا منع السفن غير الصالحة للملاحة البحرية من الإبحار.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
prepare to be boarded, you unseaworthy brine shrimp.
الاستعداد لأن استقل , أنت غير صالحة للإبحار الأرتيميا.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
it's a kind of graveyard for old ships that have become unseaworthy.
إنه مقبرة للسفن القديمة التي اصبحت غير قابلة للإبحار
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
the fact that rohingyas put their lives at risk to take to the seas in unseaworthy boats itself indicates the extent of their suffering in myanmar.
وتعريض أفراد الروهنجيا حياتهم للخطر بالإبحار في قوارب لا تصلح للبحر يعد في حد ذاته إشارة إلى حجم معاناتهم في ميانمار.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
furthermore, belize acknowledges the dangers that unsafe, unseaworthy and unsanitary vessels pose to their crews, passengers and many others.
وزيادة على ذلك، فإن بليز تعترف بالمخاطر التي تشكلها السفن غير المأمونة وغير الجديرة باﻹبحار وغير الصحية بالنسبة لبحارتها وللمسافرين وللكثيرين غيرهم.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
it was proposed that coastal states should prevent unseaworthy vessels from sailing from their coasts, in particular by means of measures aimed at controlling small craft.
وأشير إلى أنه ينبغي أن تمنع الدول الساحلية السفن غير الصالحة للملاحة من الإبحار من سواحلها، ولا سيما من خلال اتخاذ تدابير ترمي إلى السيطرة على الزوارق الصغيرة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
he called upon member states to give the new director-general a vessel of sound construction and not one whose unseaworthy condition would cause it to founder.
واختتم كﻻمه مهيبا بالدول اﻷعضاء أن تعطي للمدير العام الجديد مركبا سليم اﻻنشاء وليس مركبا غير قادر على مواجهة العواصف فيصيبه الغرق .
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
14. refugees, asylum-seekers and migrants took to the seas in high numbers, embarking on risky journeys on overcrowded, unseaworthy vessels.
14- وقد ركب اللاجئون وملتمسو اللجوء والمهاجرون البحر بأعداد كبيرة، مغادرين في رحلات محفوفة بالمخاطر على قوارب مكتظة وغير صالحة للملاحة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
clandestine migration usually entails considerable risks, such as from unseaworthy ships/craft, inhumane conditions on board, or from being abandoned at sea by smugglers.
والهجرة السرية تنطوي عادة على مخاطر جمة، مثل تلك التي تنجم عن السفن/القوارب غير الصالحة للملاحة، أو الظروف اللاإنسانية على ظهر السفينة، أو عن تخلي المهربين عن الأشخاص في البحر.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
furthermore, these limits do not appear to have been set in the interests of the shipper, but to have been designed as minimal obligations with respect to public interest, given the risks associated with an unseaworthy vessel in particular.
كما إن هذه القيود لم تُوضَع فيما يبدو خدمةً لمصالح الشاحن، ولكنها صُمِّمت كالتزامات دنيا حيال الصالح العام، باعتبار المخاطر المتصلة على وجه الخصوص بالسفينة غير الجديرة بالإبحار.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
high profits are maintained by hiding people in traditional modes of transport, including sealed containers on board vessels, or by hiding people in the holds of ships, which are often unseaworthy or not equipped to carry large numbers of passengers.
ويتم الحصول على أرباح عالية بإخفاء الأشخاص في وسائل نقل تقليدية، بما في ذلك الحاويات المغلقة على متن السفن، أو عن طريق إخفاء الأشخاص في عنابر السفن، التي تكون في الغالب غير صالحة للملاحة أو غير مجهزة لنقل أعداد كبيرة من المسافرين.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
regarding assistance to persons in distress at sea, the general assembly has addressed the work of the inter-agency group on the treatment of persons rescued at sea, the work of imo in relation to disembarkation of persons rescued at sea, search and rescue responsibilities and capabilities, unseaworthy ships and small craft within the national jurisdiction of states and comprehensive approaches to international migration and development.
وفيما يتعلق بمساعدة الأشخاص المعرضين للخطر في عرض البحر، تطرقت الجمعية العامة لعمل الفريق المشترك بين الوكالات المعني بمعالجة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر، وعمل المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بإنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر()، ومسؤوليات وقدرات البحث والإنقاذ، والسفن والزوارق الصغيرة غير الصالحة للملاحة في حدود الولاية الوطنية للدول، والنهج الشاملة للهجرة والتنمية على الصعيد الدولي().
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality: