Results for valid from translation from English to Arabic

English

Translate

valid from

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

valid from

Arabic

يسري اعتباراً من

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 16
Quality:

English

consent valid from:

Arabic

تاريخ إرسال الإقرار:

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

valid from may 1990 to april 1992.

Arabic

سارية من أيار/مايو 1990 حتى نيسان/أبريل 1992.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

valid from %sdate% to %edate%

Arabic

صالحة من تاريخ %sdate% إلى %edate%

Last Update: 2017-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

these provisions are valid from 1 january 2001.

Arabic

وتنطبق هذه الأحكام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

mateo orantes, he has a valid visa from ecuador.

Arabic

ماتيو أورانتوس, لديه فيزا صالحة من الإكوادور

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

rates are valid from april 1st, 2008 till march 31st, 2009

Arabic

تكون الأسعار سارية المفعول اعتبارًا من 1 أبريل/نيسان عام 2008 وحتى 31 من مارس/آذار لعام 2009.

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

valid passport (valid for 12 months from date of entry);

Arabic

:: جواز سفر (صالح لمدة 12 شهراً من تاريخ الدخول)؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

state party valid from valid until algeria 12 september 1989 indefinitely

Arabic

الدولـة الطرف نافذا اعتبارا من نافذا حتى

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

the measure was valid from 1-4-2001 until 31-12-2003.

Arabic

القانونان 2639/98 و 2874/2000:

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

d. states which have made the declaration under article 41 of the covenant (48) valid from

Arabic

دال - الدول التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 41 من العهد (48)

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the rights and duties of husband and wife are valid from the time of registration of the marriage in the registry office.

Arabic

وتصبح حقوق الزوج والزوجة وواجباتهما نافذة من تاريخ تسجيل الزواج في مكتب الزواج.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

reliability: the indicator must be valid from an analytical point of view or be based on reliable subjective knowledge.

Arabic

الموثوقية: يجب أن يكون المؤشر صالحاً من وجهة نظر تحليلية أو أن يقوم على معارف ذاتية موثوق بها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

it must now find new ways of doing business, though it must also use what was valid from the past, and it must be concrete and pragmatic.

Arabic

ويجب عليه اﻵن أن يجد طرقاً جديدة ﻷداء أعماله، وإن كان يجب عليه أيضا أن يستخدم من الماضي ما هو صحيح، كما يجب أن يكون عملياً وواقعياً.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

in line with international law and the political constitution of colombia, the provisions of the treaties signed by our country can only be considered fully valid from the date of ratification.

Arabic

تمشيا مع القانون الدولي والدستور السياسي لكولومبيا، لا يمكن اعتبار أحكام المعاهدات التي وقعها بلدي سارية تماما إلا من تاريخ تصديقها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

all palestine refugees registered with unrwa and their descendants received identity documents attesting to their right to be in lebanon and could acquire renewable travel documents valid from three to five years.

Arabic

وقد تلقى جميع اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى الأونروا، والمتحدرين منهم، وثائق هوية تشهد بحقهم في البقاء في لبنان، وبوسعهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد وسارية المفعول لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

issuing a list of rules and procedures for granting permission to work under this decision and attached to it, and the regulations shall be valid from the date of the decision as its provisions apply to the automated system of the authority

Arabic

إصدار لائحة قواعد وإجراءات منح الإذن بالعمل بموجب هذا القرار والمرفقة به، ويعمل باللائحة من تاريخ صدور القرار كما تسري أحكامها على النظام الآلي للهيئة

Last Update: 2021-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

upon adoption of the amendment, all provisions that contradict the principle of equal treatment will be repealed or amended, including those provisions that are no longer valid from the viewpoint of protecting women.

Arabic

ولدى اعتماد التعديل، ستلغى أو تعدل جميع الأحكام التي تتناقض مع مبدأ تكافؤ المعاملة، بما في ذلك الأحكام التي لم تعد سارية المفعول من منظور حماية المرأة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

the state party's argument that jurisdiction has been transferred to other parties is not valid from the perspective of the covenant, particularly in view of israel currently besieging all the palestinian territories it occupied in 1967.

Arabic

أما الحجة التي تسوقها الدولة الطرف ومفادها أن الولاية قد نُقلت إلى أطراف أخرى فهي غير صحيحة من وجهة نظر العهد، وخاصة بالنظر إلى أن إسرائيل تقوم حالياً بحصار جميع الأراضي الفلسطينية التي احتلتها في عام 1967.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a licence remains valid from the day it is issued until 31 december of the third year (year of issuance included). a licence may be renewed for a period of three years.

Arabic

- أما بشأن مدة سريان أو صلاحية الترخيص فإنه يسري من تاريخ صدوره وينتهي في آخر كانون الأول/ديسمبر من السنة الثالثة بما في ذلك سنة الإصدار ويكون تجديد الترخيص لمدة ثلاث سنوات.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,254,265,416 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK