From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
validly
بشكل شرعي
Last Update: 2018-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
never validly married
لم يسبق له الزواج الى الان
Last Update: 2013-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the s 37 notice was validly served.
وقررت أن تبليغ الإشعار بموجب المادة 37 كان صحيحاً.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you can tell everyone you fought validly against us.
يمكن أن نقول الجميع أنك قاتلت صحيحًا ضدنَا.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
(b) the executed document has been validly executed.
(ب) الوثيقة قد تم التوقيع عليها بالصورة السليمة قانونياً.
Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the right to informed consent cannot be validly waived.
ولا يمكن التنازل عن الحق في موافقة مستنيرة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
have been validly created in accordance with or as provided by this act.
قد نشأ بشكل قانوني صحيح وفقاً لهذا القانون أو طبقا لنصوصه.
Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(a) the injured state has validly waived the claim;
(أ) إذا تنازلت الدولة المضرورة تنازلا صحيحا عن الطلب؛ أو
Last Update: 2017-11-19
Usage Frequency: 8
Quality:
Reference:
(iii) in any other manner by a validly given declaration;
`3' بأي وسيلة أخرى عن طريق تقديم إعلان بصورة قانونية؛
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
native title rights also yield to interests validly conferred by the crown.
كما تخضع حقوق الملكية للشعوب الأصلية لمصالح منحتها الدولة شرعا.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
on 22 may 2000, the department determined that the original application had been validly made.
وفي 22 أيار/مايو 2000، أصدرت دائرة الهجرة قراراً يفيد بأن الطلب الأصلي كان قد صيغ حسب الأصول.
Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
the committee must, however, determine whether or not such a reservation can validly be made.
بيد أن على اللجنة أن تبت في جواز هذا التحفظ أو عدم جوازه.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
(a) the injured state or international organization has validly waived the claim;
(أ) إذا تنازلت الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة تنازلاً صحيحاً عن الطلب؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
(a) the injured state has validly waived the claim in an unequivocal manner;
(أ) إذا تنازلت الدولة المضرورة تنازلاً صحيحاً لا لبس فيه عن تقديم طلب بهذا الشأن؛
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
any procedure in a proceeding validly applied under laws in force shall remain valid unless otherwise provided for hereunder.
كل إجراء من إجراءات المرافعات تم صحيحاً في ظل نظام معمول به يبقى صحيحاً ، ما لم ينص على غير ذلك في هذا النظام.
Last Update: 2020-05-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
(4) the criminal proceedings have been validly concluded concerning the same act committed by the same person;
(4) إذا كانت الإجراءات الجنائية قد أُنجزت على الوجه الصحيح بصدد نفس الفعل الذي ارتكبه نفس الشخص؛
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
he also had reservations about the term "violation " of the rights of the secured creditor since two security rights could validly coexist.
وأعرب عن تحفظات أيضا بشأن تعبير "تنتهك " ما للدائن المضمون من حقوق إذ يمكن فعليا أن يكون هناك حقّان ضمانيان في آن واحد.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting