From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and aaron said unto them, break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
Ահարոնն ասաց նրանց. «Ձեր կանանց, ձեր տղաների ու աղջիկների ականջներից հանեցէ՛ք ոսկէ գինդերը եւ բերէ՛ք ինձ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck jesus with the palm of his hand, saying, answerest thou the high priest so?
Երբ նա այս ասաց, այնտեղ կանգնած պահակներից մէկը մի ապտակ տուեց Յիսուսին ու ասաց. «Այդպէ՞ս ես պատասխան տալիս քահանայապետին»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
if ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
Եթէ խաղաղասէր մարդիկ էք, ձեր եղբայրներից մէկն այստեղ՝ բանտում կը մնայ, իսկ մնացածներդ կը տանէք ձեր գնած ցորենը:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and take double money in your hand; and the money that was brought again in the mouth of your sacks, carry it again in your hand; peradventure it was an oversight:
Կրկնակի արծաթ վերցրէ՛ք ձեզ հետ, ինչպէս նաեւ այն արծաթը, որ ձեր պարկերի մէջ յետ բերեցիք, տարէ՛ք ձեզ հետ, գուցէ դա սխալմունք էր:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
it is in the power of my hand to do you hurt: but the god of your father spake unto me yesternight, saying, take thou heed that thou speak not to jacob either good or bad.
Ես հիմա կարող էի քեզ վատութիւն անել, բայց քո հօր Աստուածը երէկ ասաց ինձ. «Զգո՛յշ եղիր, չլինի թէ Յակոբի հետ չարութեամբ խօսես»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and it shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part unto pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.
Երբ բերքը կը ստանաք, փարաւոնին կը տաք դրա մէկ հինգերորդ մասը, իսկ չորս հինգերորդը թող ձեզ լինի իբրեւ հողի սերմացու եւ սնունդ՝ ձեզ, ձեր ընտանիքի բոլոր անդամների ու ձեր երեխաների համար»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.
Եւ ոմանք սկսեցին թքել նրա երեսին, շորով գլուխը ծածկել, բռունցքով խփել ու ասել. «Մարգարէացի՛ր մեզ, Քրիստո՛սդ, այն ո՞վ է, որ քեզ խփեց»: Եւ սպասաւորները ապտակում էին նրան:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. he was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. when he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.
Դուք հօր կողմից սատանայի զաւակներ էք, եւ ձեր հօր ցանկութիւններն էք ուզում կատարել, թէեւ նա ի սկզբանէ մարդասպան էր եւ ճշմարտութեան մէջ չմնաց, որովհետեւ նրա մէջ ճշմարտութիւն չկար: Երբ որ նա սուտ խօսի, ինքն իրենից է խօսում, քանի որ նա սուտ է »ւ ստի հայր:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.