From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
twelve years they served chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
Նրանք տասներկու տարի ենթարկուել էին Քոդողագոմորին եւ տասներեքերորդ տարում ապստամբեցին:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and in the house his disciples asked him again of the same matter.
Եւ աշակերտները տան մէջ դարձեալ նոյնը հարցրին նրան:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
then in the audience of all the people he said unto his disciples,
Եւ մինչ ամբողջ ժողովուրդը լսում էր, ասաց իր աշակերտներին.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and again he went away, and prayed, and spake the same words.
Եւ նորից գնաց, աղօթքի կանգնեց ու նոյն բաներն ասաց:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and one of them, named caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, ye know nothing at all,
Նրանցից մէկը՝ Կայիափա անունով, որ այդ տարուայ քահանայապետն էր, նրանց ասաց.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and then shall they see the son of man coming in the clouds with great power and glory.
Եւ այն ժամանակ պիտի տեսնեն մարդու Որդուն՝ եկած ամպերի վրայով՝ զօրութեամբ եւ բազում փառքով:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the seven years of plenteousness, that was in the land of egypt, were ended.
Անցան Եգիպտացիների երկրի առատութեան եօթը տարիները,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
Երկիրը առատութեան եօթը տարիների ընթացքում հարուստ բերք տուեց:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i've seen the same thing in japan and
vidio bokep japan ibu sama anak y
Last Update: 2023-05-25
Usage Frequency: 2
Quality:
thrice in the year shall all your men children appear before the lord god, the god of israel.
Տարին երեք անգամ քո բոլոր արու երեխաները թող ներկայանան Իսրայէլի տէր Աստծուն,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
but into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say,
Իսկ ո՛ր քաղաքը որ մտնէք եւ ձեզ չընդունեն, երբ դուրս գաք նրա հրապարակները, ասացէ՛ք.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he beheld them, and said, what is this then that is written, the stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
Երբ այս լսեցին, ասացին. «Քա՛ւ լիցի»: Եւ Յիսուս նրանց նայելով՝ ասաց. «Իսկ ի՞նչ է այն, որ գրուած է, թէ՝ «Այն վէմը, որ անարգեցին շինողները, նա՛ է, որ անկիւնաքար եղաւ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and after this, abraham buried sarah his wife in the cave of the field of machpelah before mamre: the same is hebron in the land of canaan.
Դրանից յետոյ Աբրահամն իր կին Սառային թաղեց ագարակի զոյգ քարայրում, որ Մամբրէի կաղնու դիմաց էր գտնւում, այսինքն՝ Քեբրոնում՝ Քանանացիների երկրում:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. go not from house to house.
Նոյն տանը գիշերեցէ՛ք, կերէ՛ք եւ խմեցէ՛ք նրանց ունեցածից, որովհետեւ մշակը արժանի է իր վարձին. տնից տուն մի՛ տեղափոխուէք:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the name of the second river is gihon: the same is it that compasseth the whole land of ethiopia.
Երկրորդ գետի անունը Գեհոն է: Նա պատում է Եթովպացւոց երկիրը:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he sat down, and called the twelve, and saith unto them, if any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.
Եւ երբ նստեց, կանչեց Տասներկուսին ու նրանց ասաց. «Եթէ մէկն ուզում է առաջին լինել, բոլորից վերջինը եւ բոլորի սպասաւորը պիտի լինի»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and they came unto john, and said unto him, rabbi, he that was with thee beyond jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.
Նրանք եկան Յովհաննէսի մօտ եւ նրան ասացին. «Ռաբբի՛, նա, որ Յորդանանի միւս կողմում քեզ հետ էր, եւ որի մասին դու վկայեցիր, ահաւասիկ նա մկրտում է, եւ ամէնքը գալիս են նրա մօտ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
Երկու ճիւղերի տակ մէկական գնդիկ ու ծաղիկ՝ բնին ձուլուած: Այսպէս էին բնից բաժանուած վեց ճիւղերը:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he gathered up all the food of the seven years, which were in the land of egypt, and laid up the food in the cities: the food of the field, which was round about every city, laid he up in the same.
Յովսէփը հաւաքեց Եգիպտացիների երկրի առատութեան եօթը տարիների ողջ բերքը՝ ամէն մի քաղաքի շուրջը գտնուող դաշտերի բերքը ամբարելով այդ քաղաքում:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass.
Զոհասեղանի չորս կողմը պատրաստեց եղջիւրաւոր անկիւններ, որոնք զոհասեղանի հետ միաձոյլ էին: Նա դրանք պատեց պղնձով:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: