Results for and they brought it to him translation from English to Armenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Armenian

Info

English

and they brought it to him

Armenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Armenian

Info

English

they brought to the pharisees him that aforetime was blind.

Armenian

Նրան, որ մի ժամանակ կոյր էր, բերին փարիսեցիների մօտ

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

shew me the tribute money. and they brought unto him a penny.

Armenian

ինձ հարկի դահեկա՛ն ցոյց տուէք»: Եւ նրանք մի դահեկան բերեցին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were glad, and covenanted to give him money.

Armenian

Նրանք ուրախացան եւ խոստացան նրան արծաթ տալ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they all forsook him, and fled.

Armenian

Այն ժամանակ աշակերտները բոլորն էլ լքեցին նրան եւ փախան:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they brought the colt to jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him.

Armenian

Աւանակը բերեցին Յիսուսի մօտ. եւ դրա վրայ զգեստներ գցեցին, եւ Յիսուս նստեց դրա վրայ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they said, the lord hath need of him.

Armenian

Եւ աշակերտները ասացին. «Իր տիրոջը պէտք է»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they began to pray him to depart out of their coasts.

Armenian

Եւ սկսեցին աղաչել Յիսուսին, որ հեռանայ իրենց սահմաններից:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they cried out again, crucify him.

Armenian

Եւ նրանք, քահանայապետներից դրդուած, դարձեալ աղաղակեցին. «Խա՛չը հանիր դրան»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

send it to me now.

Armenian

Ուղարկիր դա ինձ հիմա:

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they made signs to his father, how he would have him called.

Armenian

Նշանացի ակնարկեցին նրա հօրը, թէ ի՛նչ կը կամենայ նրան կոչել:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he believed in the lord; and he counted it to him for righteousness.

Armenian

Աբրամը հաւատաց Աստծուն, եւ այդ հաւատը իր համար արդարութիւն համարուեց:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and simon and they that were with him followed after him.

Armenian

Նրա յետեւից նրան փնտռելու գնաց Սիմոնը եւ նրանք, որ նրա հետ էին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said likewise to him, be thou also over five cities.

Armenian

Տէրը նրան ասաց. «Դու էլ՝ հինգ քաղաքների վրայ»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(and they said unto him, lord, he hath ten pounds.)

Armenian

Եւ ծառաները ասացին նրան. «Տէ՛ր, արդէն նա տասը մնաս ունի՛»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.

Armenian

Երբ երեկոյ եղաւ, արեւի մայր մտնելու ժամանակ, նրա մօտ էին բերում բոլոր հիւանդներին եւ դիւահարներին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.

Armenian

Մանուկներին էլ մօտեցնում էին նրան, որպէսզի նրանց դիպչի. երբ աշակերտները այդ տեսան, սաստեցին բերողներին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they did all eat, and were filled.

Armenian

Կերան եւ յագեցան

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto them that stood by, take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.

Armenian

Եւ սպասաւորներին ասաց. «Վերցրէ՛ք դրանից մէկ մնասը եւ տարէ՛ք տուէք նրան, ով տասը մնաս ունի»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,

Armenian

Զինուորներն էլ ծաղրում էին նրան. առաջ էին գալիս, քացախ էին մատուցում նրան եւ ասում.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they reasoned among themselves, saying, it is because we have no bread.

Armenian

Իսկ նրանք իրենց մէջ խորհում էին եւ ասում՝ հաց չունենք:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,337,596 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK