Results for but actually , according to my r... translation from English to Armenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Armenian

Info

English

but actually , according to my research

Armenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Armenian

Info

English

according to my experience, it takes one year to master french grammar.

Armenian

Ըստ իմ փորձից, ֆրանսերենի քերականությանը տիրապետելու համար պահանջվում է մեկ տարի:

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.

Armenian

Աչքներիդ երեւացածի պէս մի՛ դատէք, այլ ուղի՛ղ դատաստան արէք»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thus did noah; according to all that god commanded him, so did he.

Armenian

Եւ Նոյն արեց այն ամէնը, ինչ պատուիրեց նրան Տէր Աստուած: Նա այդպէս էլ արեց:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and laban said, behold, i would it might be according to thy word.

Armenian

Լաբանն ասաց նրան. «Թող քո ասածը լինի»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now therefore, my son, obey my voice according to that which i command thee.

Armenian

Արդ, որդեա՛կ իմ, լսի՛ր, թէ ինչ եմ ասում քեզ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

according to all that the lord commanded moses, so the children of israel made all the work.

Armenian

Ինչ Տէրը պատուիրել էր Մովսէսին, Իսրայէլի որդիներն այդ ամէնը կատարեցին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.

Armenian

Նա վարպետ իւղագործների՛ նման պատրաստեց օծութեան սուրբ իւղը եւ խնկերի համեմունքները:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.

Armenian

Վերադարձան, խնկեր եւ իւղեր պատրաստեցին ու շաբաթ օրը, օրէնքի համաձայն, հանգիստ արեցին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the lord, a pair of turtledoves, or two young pigeons.

Armenian

Եւ Տիրոջ Օրէնքում ասուածի համաձայն՝ ընծայ պէտք է տալ մի զոյգ տատրակ կամ աղաւնու երկու ձագ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

according to all that i shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.

Armenian

Դու խորանն ու նրա ամբողջ սպասքը ինձ համար կը պատրաստես ըստ այն օրինակի, որ լերան վրայ ցոյց կը տամ քեզ: Այսպէս կը պատրաստես.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

according to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the lord.

Armenian

ըստ քահանայութեան օրէնքի նրան վիճակուեց մտնել Տիրոջ տաճարը եւ խնկարկել:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said, to morrow. and he said, be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the lord our god.

Armenian

Նա ասաց. «Վաղը»: Սա ասաց. «Թող ասածիդ պէս լինի, եւ դու կ՚իմանաս, որ մեր տէր Աստծուց բացի մի ուրիշ աստուած չկայ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it.

Armenian

Երկու ճիւղերի տակ մէկական գնդիկ ու ծաղիկ՝ բնին ձուլուած: Այսպէս էին բնից բաժանուած վեց ճիւղերը:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, and his corn money. and he did according to the word that joseph had spoken.

Armenian

Իմ արծաթէ սկիհը դրէ՛ք կրտսեր եղբօր պարկի մէջ: Այնտեղ դրէ՛ք նաեւ նրա ցորենի գինը»: Եւ արուեց ըստ Յովսէփի ասածի:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto them, hinder me not, seeing the lord hath prospered my way; send me away that i may go to my master.

Armenian

Ծառան ասաց նրանց. «Ինձ մի՛ պահէք, որովհետեւ Տէրը յաջողութիւն է պարգեւել իմ գործին: Թողէ՛ք որ գնամ տիրոջս մօտ»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all these are the twelve tribes of israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.

Armenian

Այս բոլորը՝ Յակոբի որդիները, տասներկու ցեղերն են: Սա է ահա, ինչ որ խօսեց նրանց հայրը իրենց հետ: Նա իւրաքանչիւրին օրհնեց իրեն արժանի օրհնութեամբ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all the congregation of the children of israel journeyed from the wilderness of sin, after their journeys, according to the commandment of the lord, and pitched in rephidim: and there was no water for the people to drink.

Armenian

Իսրայէլացի ամբողջ ժողովուրդը Տիրոջ կարգադրութեան համաձայն խումբ-խումբ գնաց Սին անապատից եւ կայք հաստատեց Ռափիդիմում: Այստեղ, սակայն, ջուր չկար, որ ժողովուրդը խմէր:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

haste ye, and go up to my father, and say unto him, thus saith thy son joseph, god hath made me lord of all egypt: come down unto me, tarry not:

Armenian

Արդ, շտապ գնացէ՛ք իմ հօր մօտ եւ ասացէ՛ք նրան. «Այսպէս է ասում քո որդի Յովսէփը. Աստուած ինձ ողջ Եգիպտացիների երկրի տէր է դարձրել: Արի իջի՛ր ինձ մօտ եւ մի՛ դանդաղիր:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.

Armenian

Սառան՝ իմ տիրոջ կինը, ծերունական հասակում գտնուող իմ տիրոջը պարգեւեց մի որդի, որին իմ տէրը յանձնեց այն ամէնը, ինչ ունէր:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and eleazar aaron's son took him one of the daughters of putiel to wife; and she bare him phinehas: these are the heads of the fathers of the levites according to their families.

Armenian

Ահարոնի որդի Եղիազարը ամուսնացաւ Փուտիէլի դուստրերից մէկի հետ, եւ սա նրանից ունեցաւ Փենեէսին: Սրանք են ղեւտացիների ընտանիքների առաջնորդները ըստ իրենց ցեղերի:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,779,174,583 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK