Results for design of the piercing die for t... translation from English to Armenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Armenian

Info

English

design of the piercing die for the retaining frame

Armenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Armenian

Info

English

for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.

Armenian

«Խմեցէ՛ք դրանից բոլորդ, որովհետեւ այդ է նոր ուխտի իմ արիւնը, որ թափւում է շատերի համար՝ իրենց մեղքերի թողութեան համար:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.

Armenian

Զոհասեղանի կասկարայի չորս կողմերին ամրացրեց պղնձէ չորս օղակներ, որպէսզի լծակներն անցկացնեն այդ օղակների մէջ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.

Armenian

եւ երկու մոյթ էլ դրեց վրանի անկիւններին՝ յետեւի կողմից:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.

Armenian

Երկու մոյթ կը դնես խորանի անկիւններին՝ յետեւի կողմից:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou shalt not take the name of the lord thy god in vain; for the lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.

Armenian

Քո տէր Աստծու անունն զուր տեղը չպիտի արտասանես, որովհետեւ Տէրը արդար չի համարում նրան, ով իր անունը զուր տեղն է արտասանում:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.

Armenian

հինգ նիգ՝ վրանի երկրորդ կողմի միւս մոյթի համար, եւ հինգ նիգ՝ վրանի թիկունքի՝ ծովահայեաց կողմի մոյթի համար:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:

Armenian

Վրանի միւս՝ հարաւային կողմում նոյնպէս կը դնես քսան մոյթեր իրենց քառասուն արծաթէ խարիսխներով:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.

Armenian

հինգ նիգ՝ վրանի երկրորդ կողմի միւս մոյթի համար եւ հինգ նիգ՝ վրանի թիկունքի՝ ծովահայեաց կողմի մոյթի համար:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of egypt even to the other end thereof.

Armenian

եւ սա Եգիպտոսի մի ծայրից մինչեւ միւս ծայրը բնակուող ժողովրդին դարձրեց իր ստրուկը,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in ame doich and of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.

Armenian

Հազար եօթը հարիւր եօթանասունհինգ սիկղը գործածուեց մոյթերի գալարազարդերի համար, ոսկով պատուեցին դրանց խոյակները եւ զարդարուեցին:

Last Update: 2012-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto them, cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. they cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.

Armenian

Նրանց ասաց. «Ուռկանը գցեցէ՛ք նաւակի աջ կողմը եւ կը գտնէք»: Գցեցին. եւ ձկների բազմութիւնից չէին կարողանում այն դուրս քաշել:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.

Armenian

Ծովահայեաց բակի առագաստների լայնութիւնը թող լինի յիսուն կանգուն: Դրանց մոյթերը թող լինեն տասը հատ, դրանց խարիսխները՝ տասը հատ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(the same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of arimathaea, a city of the jews: who also himself waited for the kingdom of god.

Armenian

(սա չէր միաբանել նրանց մտադրութիւններին ու գործերին): Եւ ինքն էլ էր սպասում Աստծու թագաւորութեանը:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the lord god had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.

Armenian

երկրի վրայ դեռ ոչ մի տունկ չէր բուսել, դեռ ոչ մի դաշտային բոյս չէր աճել, որովհետեւ Տէր Աստուած անձրեւ չէր տեղացրել երկրի վրայ, եւ մարդ չկար, որ մշակէր հողը,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all the congregation of the children of israel journeyed from the wilderness of sin, after their journeys, according to the commandment of the lord, and pitched in rephidim: and there was no water for the people to drink.

Armenian

Իսրայէլացի ամբողջ ժողովուրդը Տիրոջ կարգադրութեան համաձայն խումբ-խումբ գնաց Սին անապատից եւ կայք հաստատեց Ռափիդիմում: Այստեղ, սակայն, ջուր չկար, որ ժողովուրդը խմէր:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(but this spake he of the spirit, which they that believe on him should receive: for the holy ghost was not yet given; because that jesus was not yet glorified.)

Armenian

Նա այս ասում էր Հոգու մասին, որին ընդունելու էին իրեն հաւատացողները. քանի որ Հոգին դեռեւս չկար, որովհետեւ Յիսուս դեռ փառաւորուած չէր:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.

Armenian

Սրբարանի բոլոր գործերի համար օգտագործուած ոսկու կշիռը, որը գոյացած էր նուէրներից, եղաւ քսանինը տաղանդ եւ եօթը հարիւր երեսուն սիկղ՝ ըստ սրբարանի սիկղի:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.

Armenian

Ծովահայեաց բակի առագաստները յիսուն կանգուն էին: Դրանց սիւները տասը հատ էին, խարիսխները՝ տասը հատ: Սիւների խարիսխներն ու խոյակները արծաթից էին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver.

Armenian

Հիւսիսային կողմի առագաստն ունէր հարիւր կանգուն երկարութիւն: Դրա սիւները քսան հատ էին, պղնձէ խարիսխները՝ քսան հատ: Սիւների խարիսխներն ու խոյակները արծաթից էին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these words spake his parents, because they feared the jews: for the jews had agreed already, that if any man did confess that he was christ, he should be put out of the synagogue.

Armenian

Նրա ծնողները այսպէս ասացին, որովհետեւ հրեաներից վախենում էին, քանի որ հրեաները երդուել էին, որ, եթէ մէկը նրան Քրիստոս խոստովանի, հեռացուի ժողովարանից:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,776,546,354 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK