Results for isaac translation from English to Armenian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Armenian

Info

English

and isaac dwelt in gerar:

Armenian

Իսահակը բնակուեց գերարացիների հետ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and abraham gave all that he had unto isaac.

Armenian

Աբրահամն իր ողջ ունեցուածքը տուեց իր որդի Իսահակին,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the servant told isaac all things that he had done.

Armenian

Ծառան Իսահակին պատմեց այն ամէնը, ինչ արել էր ինքը:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the days of isaac were an hundred and fourscore years.

Armenian

Իսահակն ապրեց հարիւր ութսուն տարի:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and abraham was an hundred years old, when his son isaac was born unto him.

Armenian

Աբրահամը հարիւր տարեկան էր, երբ ունեցաւ իր որդի Իսահակին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and abimelech said unto isaac, go from us; for thou art much mightier than we.

Armenian

դրանք լցրին հողով: Աբիմելէքն ասաց Իսահակին. «Հեռացի՛ր մեր մօտից, որովհետեւ մեզնից շատ աւելի զօրաւոր եղար»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and abraham circumcised his son isaac being eight days old, as god had commanded him.

Armenian

Աբրահամն ութերորդ օրը թլփատեց իր որդի Իսահակին, ինչպէս պատուիրել էր նրան Տէր Աստուած:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and rebekah lifted up her eyes, and when she saw isaac, she lighted off the camel.

Armenian

Աչքերը վեր բարձրացրեց նաեւ Ռեբեկան եւ տեսաւ Իսահակին: Նա անմիջապէս իջաւ ուղտից

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and abraham called the name of his son that was born unto him, whom sarah bare to him, isaac.

Armenian

Աբրահամն իր որդու անունը, որին ծնեց Սառան նրա համար, դրեց Իսահակ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of gerar, and dwelt there.

Armenian

Իսահակն այդտեղից գնաց ու վրան խփեց գերարացիների ձորում: Նա բնակուեց այնտեղ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and god heard their groaning, and god remembered his covenant with abraham, with isaac, and with jacob.

Armenian

յիշեց իր ուխտը, որ կապել էր Աբրահամի, Իսահակի ու Յակոբի հետ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and isaac his father said unto him, who art thou? and he said, i am thy son, thy firstborn esau.

Armenian

Եսաւի հայր Իսահակը հարցրեց նրան. «Ո՞վ ես դու»: Սա պատասխանեց. «Ես Եսաւն եմ՝ քո անդրանիկ որդին»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

abraham begat isaac; and isaac begat jacob; and jacob begat judas and his brethren;

Armenian

Աբրահամը ծնեց Իսահակին. Իսահակը՝ Յակոբին. Յակոբը ծնեց Յուդային եւ նրա եղբայրներին.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and isaac intreated the lord for his wife, because she was barren: and the lord was intreated of him, and rebekah his wife conceived.

Armenian

Իսահակն աղաչեց Տիրոջը իր կին Ռեբեկայի համար, որովհետեւ սա ամուլ էր: Աստուած լսեց նրան, եւ նրա կին Ռեբեկան յղիացաւ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he blessed joseph, and said, god, before whom my fathers abraham and isaac did walk, the god which fed me all my life long unto this day,

Armenian

Օրհնեց նրանց եւ ասաց. «Աստուած, որին հաճոյ եղան իմ նախնիները՝ Աբրահամն ու Իսահակը, Աստուած, որ պահպանեց ինձ իմ մանկութիւնից մինչեւ այսօր,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i say unto you, that many shall come from the east and west, and shall sit down with abraham, and isaac, and jacob, in the kingdom of heaven.

Armenian

Բայց ասում եմ ձեզ, որ արեւելքից եւ արեւմուտքից շատերը պիտի գան ու երկնքի արքայութեան մէջ սեղան պիտի նստեն Աբրահամի, Իսահակի եւ Յակոբի հետ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he builded an altar there, and called upon the name of the lord and pitched his tent there: and there isaac's servants digged a well.

Armenian

Իսահակն այդտեղ զոհասեղան շինեց ու երկրպագեց Տիրոջը: Նա այդտեղ խփեց իր վրանը: Իսահակի ծառաները այդտեղ ջրհոր փորեցին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and abraham took the wood of the burnt offering, and laid it upon isaac his son; and he took the fire in his hand, and a knife; and they went both of them together.

Armenian

Աբրահամը վերցրեց ողջակիզութեան փայտը, դրեց այն իր որդի Իսահակի մէջքին, իր ձեռքն առաւ կրակն ու դանակը, եւ երկուսով գնացին:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and joseph said unto his brethren, i die: and god will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to abraham, to isaac, and to jacob.

Armenian

Յովսէփը, դիմելով իր եղբայրներին, ասաց. «Ահա ես մեռնում եմ: Աստուած թող այցելի ձեզ, հանի այս երկրից ու տանի այն երկիրը, որ Աստուած երդուել է տալ մեր նախնիներին՝ Աբրահամին, Իսահակին ու Յակոբին»:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and god said, sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name isaac: and i will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.

Armenian

Աստուած պատասխանեց Աբրահամին. «Այո՛. ահա քո կին Սառան քեզ համար որդի է բերելու, եւ իմ ուխտը, որպէս յաւիտենական ուխտ, հաստատելու եմ նրա հետ ու նրանից յետոյ գալիք սերունդների հետ:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,144,531,818 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK