Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
thank you
shnorhavor
Last Update: 2017-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
good, thank you
lav mersi
Last Update: 2021-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thank you jesus
gratias vos jesus
Last Update: 2021-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i?m fine thank you
estoy bien, gracias
Last Update: 2015-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thank you my dear husband!!,,
شكرا لك زوجي العزيز!!،،،
Last Update: 2024-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for your eyes only
send-options
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorry for your loss
Ներեցեք ձեր կորստի համար
Last Update: 2022-07-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will wait for your call
Ես կսպասեմ ձեր զանգին
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
because of you guys i always look back to childhood thank you guys for that
շնորհակալություն բոլորին ձեր ջերմ մաղթանքների համար
Last Update: 2022-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and it shall turn to you for a testimony.
Եւ ձեզ համար այդ պիտի լինի առիթ վկայութեան:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.
Վա՜յ ձեզ, որ մարգարէներին շիրիմներ էք շինում, իսկ ձեր հայրերը նրանց սպանեցին:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and joseph said, give your cattle; and i will give you for your cattle, if money fail.
Յովսէփն ասաց նրանց. «Եթէ արծաթն սպառուել է, բերէ՛ք ձեր անասունները, եւ ես ձեր անասունների փոխարէն հաց կը տամ ձեզ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jesus answered and said, this voice came not because of me, but for your sakes.
Յիսուս պատասխանեց ու ասաց. «Այս ձայնը ինձ համար չէ, որ եկաւ, այլ՝ ձեզ համար:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.
Եւ ո՛չ էլ նրա խօսքն ունէք ձեր մէջ բնակուած, որովհետեւ, ում նա ուղարկեց, դուք նրան չէք հաւատում:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i will pray the father, and he shall give you another comforter, that he may abide with you for ever;
եւ ես պիտի աղաչեմ Հօրը, եւ նա մի այլ Մխիթարիչ պիտի տայ ձեզ, որպէսզի յաւիտեան ձեզ հետ բնակուի.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said unto his disciples, therefore i say unto you, take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
Եւ իր աշակերտներին ասաց. «Դրա համար էլ ասում եմ ձեզ. հոգ մի՛ արէք ձեր հոգու համար, թէ ինչ էք ուտելու, ոչ էլ մարմնի համար, թէ ինչ էք հագնելու,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(for after all these things do the gentiles seek:) for your heavenly father knoweth that ye have need of all these things.
որովհետեւ հեթանոսներն են այդ բոլորը որոնում. քանի որ ձեր երկնաւոր Հայրը գիտէ, թէ այդ բոլորը ձեզ պէտք է:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and god said, this is the token of the covenant which i make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
Տէր Աստուած ասաց Նոյին. «Իմ ու ձեր միջեւ, ձեզ հետ եղող ամէն կենդանի էակի միջեւ գալիք բոլոր սերունդների համար իմ հաստատած ուխտի նշանն այս է.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the son of man shall give unto you: for him hath god the father sealed.
Գնացէք աշխատեցէ՛ք ոչ թէ կորստեան ենթակայ կերակրի համար, այլ այն կերակրի, որը մնում է յաւիտենական կեանքի համար, եւ որը մարդու Որդին կը տայ ձեզ, քանի որ նրան իր կնիքով հաստատել է Հայրը՝ Աստուած»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said unto them, take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
Եւ ասաց նրանց. «Ճանապարհի համար ոչինչ մի՛ վերցրէք. ո՛չ գաւազան եւ ո՛չ մախաղ, ո՛չ հաց եւ ո՛չ արծաթ դրամ. երկու հագուստ մի՛ ունեցէք.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: