Results for abroad translation from English to Azerbaijani

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Azerbaijani

Info

English

becoming dust scattered abroad ,

Azerbaijani

və toz kimi səpələndiyi zaman

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then spread abroad a message ,

Azerbaijani

and olsun vəhyi ( peyğəmbərlərə ) çatdıranlara-

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and will scatter abroad into fine dust .

Azerbaijani

və toz kimi səpələndiyi zaman

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

detracter , spreader abroad of slanders ,

Azerbaijani

qeybət edənə , dedi-qodu yayana ,

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a defamer , spreader abroad of slander .

Azerbaijani

qeybət edənə , dedi-qodu yayana ,

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

does he not know , - when that which is in the graves is scattered abroad

Azerbaijani

məgər o bilmir ki , qəbirlərdə olanlar çıxardılacağı

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

with downcast eyes , they come forth from the graves as they were locusts spread abroad ,

Azerbaijani

onlar ( o gün ) gözlərini zəlilanə aşağı tikib ( ətrafa ) səpələnmiş çəyirtkələr kimi qəbirlərindən çıxacaqlar .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he it is who sendeth down the rain after men have despaired , and spreadeth abroad his mercy .

Azerbaijani

( İnsanlar ) ümidsizliyə qapılandan sonra , yağmur göndərən , ne ’ mətini ( yağışını ) açıb paylayan odur .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there are signs for people who have certainty in your own creation and in animals , he scatters abroad .

Azerbaijani

sizin yaradılışınızda və ( allahın yer üzünə ) yayıb səpələdiyi canlılarda tam yəqinliklə inanlar üçün ( allahın birliyinə , qüdrət və əzəmətinə , qiyamət gününün haqq olmasına dəlalət edən ) əlamətlər vardır .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and in your creation , and the crawling things he scatters abroad , there are signs for a people having sure faith ,

Azerbaijani

sizin yaradılışınızda və ( allahın yer üzünə ) yayıb səpələdiyi canlılarda tam yəqinliklə inanlar üçün ( allahın birliyinə , qüdrət və əzəmətinə , qiyamət gününün haqq olmasına dəlalət edən ) əlamətlər vardır .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and there is beauty in them for you , when you bring them home to rest and when you drive them forth abroad to pasture ;

Azerbaijani

mal-qaranı axşam tövləyə qaytardıqda , səhər çölə buraxdıqda onlara baxıb fərəhlənirsiniz .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

alike of you is he who hideth the saying and he who noiseth it abroad , he who lurketh in the night and he who goeth freely in the daytime .

Azerbaijani

aranızdan sözü gizlədənlər də , onu açıq deyənlər də , gecə gizlənib , gündüz gəzib dolananlar da allah üçün eynidirlər .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and in your ( own ) creation and in what he spreads abroad of animals there are signs for a people that are sure ;

Azerbaijani

sizin yaradılışınızda və ( allahın yer üzünə ) yayıb səpələdiyi canlılarda tam yəqinliklə inanlar üçün ( allahın birliyinə , qüdrət və əzəmətinə , qiyamət gününün haqq olmasına dəlalət edən ) əlamətlər vardır .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and of his signs is the creation of the heavens and earth and the crawling things he has scattered abroad in them ; and he is able to gather them whenever he will .

Azerbaijani

göyləri , yeri və onlarda yaydığı canlıları yaratması onun dəlillərindəndir . allah istədiyi vaxt yaratdıqlarını bir yerə toplamağa qadirdir .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah loveth not that evil should be noised abroad in public speech , except where injustice hath been done ; for allah is he who heareth and knoweth all things .

Azerbaijani

allah pis sözün açıq ( ucadan ) deyilməsini sevməz . yalnız zülm olunmuş şəxslər müstəsnadır . allah ( hər şeyi ) eşıdəndir , biləndir !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o ye mankind ! fear your lord ; who created you of a single soul and he created the reef the spouse thereof , and of the twain he spread abroad men manifold and women .

Azerbaijani

ey insanlar ! sizi tək bir candan xəlq edən , onun özündən zövcəsini yaradan və onlardan da bir çox kişi və qadın törədib yer üzünə yayan rəbbinizdən qorxun !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

make the stage between our journeys longer . and they wronged themselves , therefore we made them bywords ( in the land ) and scattered them abroad , a total scattering .

Azerbaijani

səfərlərimizdə dayanacağımız şəhərlər arasındakı məsafəni uzaq et ! ” – dedilər və öz-özlərinə zülm etdilər . biz onları əfsanələrə çevirib dilə-dişə saldıq , özlərini də darmadağın etdik .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when ye go abroad in the cause of allah , investigate carefully , and say not to any one who offers you a salutation : " thou art none of a believer ! "

Azerbaijani

allah yolunda ( cihad etmək üçün ) səfərə çıxdığınız zaman diqqətli olun ! sizə müsəlman olduğunu bildirən ( salam verən ) bir kimsəyə dünya həyatının puç mənfəətinə tamahsılanaraq : “ sən mö ’ min deyilsən ! ” deməyin !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

.. surely in the creation of the heavens and the earth and the alternation of night and day and the ship that runs in the sea with profit to men , and the water god sends down from heaven therewith reviving the earth after it is dead and his scattering abroad in it all manner of crawling thing , and the turning about of the winds and the clouds compelled between heaven and earth -- surely there are signs for a people having understanding .

Azerbaijani

həqiqətən , göylərin və yerin yaradılmasında , gecə ilə gündüzün bir-birini əvəz etməsində , içərisində insanlar üçün mənfəətli şeylər olan gəmilərin dənizlərdə üzməsində , quruyan yer üzünü allahın göydən yağmur yağdıraraq yenidən diriltməsində , cins-cins heyvanları onun hər tərəfə yaymasında , göylə yer arasında ram edilmiş küləyin və buludların bir səmtdən başqa səmtə döndərilməsində , ( allahın hikmət və qüdrətinə dəlalət edən ) əlamətlər vardır .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,934,758,456 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK