Results for across translation from English to Azerbaijani

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Azerbaijani

Info

English

ten across

Azerbaijani

ten across

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is he who carries you across land and sea .

Azerbaijani

sizi quruda və dənizdə hərəkət etdirən odur .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we led the children of israel across the sea .

Azerbaijani

biz İsrail oğullarını dənizdən keçirtdik .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we delivered the children of israel across the sea .

Azerbaijani

biz İsrail oğullarını dənizdən keçirtdik , ( sonra ) onlar öz bütlərinə tapınan bir tayfaya uğradılar .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we took the children of israel ( with safety ) across the sea .

Azerbaijani

biz İsrail oğullarını dənizdən keçirtdik , ( sonra ) onlar öz bütlərinə tapınan bir tayfaya uğradılar .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

did they not travel across the earth and see the end of those before them ?

Azerbaijani

məgər ( bu müşriklər ) yer üzündə gəzib dolaşmırlarmı ki , özlərindən əvvəl gəlib-gedənlərin ( məhv olmuş xalqların , tayfaların ) aqibətinin necə olduğunu görsünlər ?

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so travel across the earth and observe what was the end of those who rejected the messengers .

Azerbaijani

( ey müşriklər ! ) yer üzündə dolaşıb görün ki , ( peyğəmbərləri ) yalançı hesab edənlərin axırı necə oldu !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say , " roam across the earth and observe what was the end of the sinful ones . "

Azerbaijani

( ya rəsulum ! ) de : “ yer üzünü gəzib-dolaşın , günahkarların axırının necə olduğuna bir baxın ! ”

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

we brought the children of israel across the sea and they came upon a people who were devoted to their idols .

Azerbaijani

biz İsrail oğullarını dənizdən keçirtdik , ( sonra ) onlar öz bütlərinə tapınan bir tayfaya uğradılar .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who do not bear false witness ; and when they come across indecencies , they pass by with dignity .

Azerbaijani

o kəslər ki , yalan yerə şahidlik etməz , faydasız bir şeylə rastlaşdıqları ( lağlağı bir söhbət eşitdikləri ) zaman onlardan üz çevirib vüqarla keçər ( özünü ləyaqətlə aparıb onlara əhəmiyyət verməz ) ;

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we carried the children of israel across the sea , whereat they came upon a people cleaving to certain idols that they had .

Azerbaijani

biz İsrail oğullarını dənizdən keçirtdik , ( sonra ) onlar öz bütlərinə tapınan bir tayfaya uğradılar . ( İsrail oğulları ) dedilər : “ ya musa !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who do not give false evidence , and if they come across unbecoming talk ignore it and pass by in a sedate way ;

Azerbaijani

o kəslər ki , yalan yerə şahidlik etməz , faydasız bir şeylə rastlaşdıqları ( lağlağı bir söhbət eşitdikləri ) zaman onlardan üz çevirib vüqarla keçər ( özünü ləyaqətlə aparıb onlara əhəmiyyət verməz ) ;

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we led the children of israel across the sea ; and then they came upon a people who were devoted to the worship of their idols .

Azerbaijani

biz İsrail oğullarını dənizdən keçirtdik , ( sonra ) onlar öz bütlərinə tapınan bir tayfaya uğradılar . ( İsrail oğulları ) dedilər : “ ya musa !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we took the children of israel ( with safety ) across the sea . they came upon a people devoted entirely to some idols they had .

Azerbaijani

biz İsrail oğullarını dənizdən keçirtdik və onlar öz bütlərinə tapınan bir qövmə rast gəldilər . onlar dedilər : “ ey musa !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

( they will come across all this ) on the day when the earth and the mountains shall tremble violently and the mountains shall crumble into heaps of scattered sand .

Azerbaijani

o gün ( qiyamət qopandan ) yer və dağlar lərzəyə gəlib titrəyəcək , dağlar ( dağılıb ) yumşaq qum təpəsinə dönəcəkdir .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is he who transports you across land and sea . until , when you are on ships , sailing in a favorable wind , and rejoicing in it , a raging wind arrives .

Azerbaijani

sizi suda və quruda gəzdirən odur .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we sent revelations to moses telling him , " travel with my servants during the night and strike a dry road across the sea ( for them ) .

Azerbaijani

( İzzət və cəlalıma ) and olsun ki , biz musaya belə vəhy etdik : “ qullarımla gecə yola çıx , ( əsanı suya vurmaqla ) onlar üçün dənizdə quru bir yol aç .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

you may see the sun , when it rises , slanting toward the right of their cave , and , when it sets , cut across them towards the left , and they are in a cavern within it .

Azerbaijani

( ya rəsulum ! Əgər o zaman onlara baxsaydın ) günəşin doğduğu zaman onların mağarasının sağ tərəfinə meyl etdiyini , batdığı zaman isə onları tərk edib sol tərəfə yönəldiyini ( mağaranın içinə düşüb onları yandırmadığını ) , onların da mağaranın ortasında geniş bir yerdə olduqlarını ( küləyin onları oxşadığını və rahat nəfəs aldıqlarını ) görərdin .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we brought the children of israel ( with safety ) across the sea , and they came upon a people devoted to some of their idols ( in worship ) .

Azerbaijani

biz İsrail oğullarını dənizdən keçirtdik , ( sonra ) onlar öz bütlərinə tapınan bir tayfaya uğradılar .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

( we said ) : ' if you do good , it shall be for your own souls ; but if you do evil it is likewise ' and when the second promise came ( we sent them against you ) , to sadden your faces and to enter the mosque as they entered it the first time , they utterly destroyed whatever they came across .

Azerbaijani

yaxşılıq da etsəniz , özünüzə etmiş olursunuz , pislik də ! İkinci fitnə-fəsadınızın ( cəza ) vaxtı gəldikdə üzünüzü qara ( sizi xəcil ) etmək , məscidə ( məscidüləqsaya ) birinci dəfə girdikləri kimi girmək və ələ keçirtdikləri hər şeyi büsbütün məhv etmək üçün ( fars və rum padşahlarını ) üstünüzə göndərdik . ( siz yəhyanı öldürdünüz , onlar da əvəzində sizi qətl edib , mə ’ bədinizi dağıdıb , yurdunuzu viran qoydular ) .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,869,735,130 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK