From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
say , “ i will tell you something about him . ”
de : “ onun barəsində sizə bir hekayət ( bə ’ zi xəbərlər ) söyləyəcəyəm ! ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
say , " i shall tell you something about him " .
de : “ onun barəsində sizə bir hekayət ( bə ’ zi xəbərlər ) söyləyəcəyəm ! ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
god does not feel embarrassed to tell you the truth .
allah isə sözün açığını sizə bəyan etməkdən utanmır .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
this will annoy the prophet but he will feel embarrassed to tell you .
bu ( sizin çox oturmağınız ) , peyğəmbərə əziyyət verir , amma o sizdən ( bunu sizə deməkdən ) utanırdı .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
doing that causes annoyance to the prophet , though he is too reticent to tell you so , but god is not reticent with the truth .
bu ( sizin çox oturmağınız ) , peyğəmbərə əziyyət verir , amma o sizdən ( bunu sizə deməkdən ) utanırdı . lakin allah doğru sözdən çəkinməz .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
such ( behaviour ) annoys the prophet : he is ashamed to dismiss you , but allah is not ashamed ( to tell you ) the truth .
bu ( sizin çox oturmağınız ) , peyğəmbərə əziyyət verir , amma o sizdən ( bunu sizə deməkdən ) utanırdı .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
people of the book , our messenger has come to you to guide you at a time when none of our other messengers are living among you . ( we sent him ) so that you will not complain about having no one to tell you of what is good or warn you of what is bad .
ey kitab əhli ! artıq sizə elçilərin ardı-arası kəsildiyi bir dövrdə : “ bizə müjdələyən və qorxudan kəs gəlmədi ” – deməyəsiniz deyə haqqı bəyan edən elçimiz gəldi .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
i did indeed forget ( about ) the fish : none but satan made me forget to tell ( you ) about it : it took its course through the sea in a marvellous way ! "
doğrusu , onu xatırlamağı mənə yalnız Şeytan unutdurdu . ( balıq dirilib ) əcaib bir şəkildə dənizə yollanmışdır ! ” – deyə cavab verdi .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting