Results for constraint translation from English to Azerbaijani

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Azerbaijani

Info

English

constraint:

Azerbaijani

parça :

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

English

constraint, place a constraint on something

Azerbaijani

məhdudlaşdırma, hər hansı bir şey üstünə məhdudlaşdırıcı qoy

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

English

there is no constraint on the prophet in what god has decreed for him .

Azerbaijani

allahın peyğəmbərə halal buyurduğu bir şeydə ona heç bir günah gəlməz .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

no constraint is there in the religion ; surely rectitude hath become manifestly distinguished from the error .

Azerbaijani

dində məcburiyyət ( zorakılıq ) yoxdur . artıq doğruluq ( iman ) azğınlıqdan ( küfrdən ) ayırd edildi .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and whosoever will constrain them , then verily allah is--after their constraint--forgiving , mercifu1 .

Azerbaijani

kim onları ( cariyələri zinakarlığa ) məcbur edərsə , ( bilsin ki ) onların bu məcburiyyətindən sonra , əlbəttə , allah ( zinakarlığa vadar olanları ) bağışlayar , rəhm edər . ( zinakarlığa vadar edilən cariyələrin günahı onlar bu işlə öz xoşuna deyil , zor gücünə məşğul olduqları üçün həmin cariyələrin özlərinə deyil , onları pul qazanmaq məqsədilə zinakarlığa sövq edən ağalarının boynuna düşər ) .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and unto allah prostrateth himself whosoever is in the heavens and the earth , willingly or of constraint , and also thir shadows in the moring and the evenings .

Azerbaijani

göylərdə və yerdə kim varsa , ( özləri də ) , kölgələri də səhər-axşam istər-istəməz allaha səcdə edər ! ( yer üzündəki mö ’ minlər sidqi-ürəkdən , kafirlər və münafiqlər isə ürəkdən istəməyərək , lakin dünyada müəyyən bir mənfəət əldə etmək xatirinə və ya kiminsə , nəyinsə qorxusundan allaha səcdə edərlər ! )

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed , by your lord , they will not believe till they make you adjudge in their disputes and find no constraint in their minds about your decisions and accept them with full acquiescence .

Azerbaijani

amma , xeyr ! ( ya rəsulum ! ) rəbbinə and olsun ki , onlar öz aralarında baş verən ixtilaflarda səni hakim ( münsif ) tə ’ yin etməyincə və verdiyi hökmlərə görə özlərində bir sıxıntı duymadan sənə tam bir itaətlə boyun əyməyincə , ( həqiqi surətdə ) iman gətirmiş olmazlar .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so when zayd had accomplished what he would of her , we gave her in marriage to you so that there should not be any constraint for the believers regarding the wives of their adopted sons after they had accomplished whatever they would of them .

Azerbaijani

halbuki əslində qorxmalı olduğun məhz allahdır . zeyd zövcəsini boşadıqda səni onunla evləndirdik ki , oğulluqları övrətlərini boşadıqları zaman o qadınlarla evlənməkdə möminlərə heç bir sıxıntı olmasın .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but whosoever is in the heavens and the earth is submissive to god and obedient ( to him ) , by choice or constraint , and will be returned to him .

Azerbaijani

halbuki göylərdə və yerdə olan hər bir məxluq istər-istəməz ona təslim olmuş və ona da qaytarılacaqdır .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we know well what restrictions we have imposed upon them as regards their wives and those whom their right hands possess , ( and have exempted you from those restrictions ) that there may be no constraint upon you .

Azerbaijani

onlara zövcələri və sahib olduqları cariyələr barəsində nəyi vacib buyurduğumuzu bilirik . belə etdik ki , sənə bir çətinlik olmasın .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is not lawful that you should put constraint upon them that you may take away anything of what you have given them ; ( you may not put constraint upon them ) unless they are guilty of brazenly immoral conduct .

Azerbaijani

( qadınlar ) açıq-aşkar pis bir iş görməyincə , özlərinə verdiyiniz şeylərin ( mehrin ) bir hissəsini geri qaytarmaq məqsədilə onlara əziyyət verməyin . onlarla gözəl ( allahın buyurduğu kimi ) rəftar edin .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do they seek another way than god 's ? but whosoever is in the heavens and the earth is submissive to god and obedient ( to him ) , by choice or constraint , and will be returned to him .

Azerbaijani

necə ola bilər ki , onlar ( kitab əhli ) allahın dinindən başqa bir din axtarsınlar ? halbuki göylərdə və yerdə olanlar istər-istəməz ona ( allaha ) təslim olmuşlar və onun hüzuruna qayıdacaqlar .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,944,431,541 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK