Results for i think that we can do it, bu... translation from English to Azerbaijani

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Azerbaijani

Info

English

i think that we can do it, but i have to be sure

Azerbaijani

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Azerbaijani

Info

English

so do you think that we have created you needlessly , and that you do not have to return to us ?

Azerbaijani

yoxsa elə hesab edirdiniz ki , sizi əbəs yerə yaratmışıq və siz heç vaxt bizə qaytarılmayacaqsınız ? ”

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

' but we think that we can by no means frustrate allah throughout the earth , nor can we frustrate him by flight .

Azerbaijani

biz anladıq ki , yerdə də olsaq , ( göyə də ) qaçsaq , allahdan ( allahın əzabından ) canımızı qurtara bilmərik ( heç yerdə , heç zaman allahı aciz edə bilmərik ) .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if ye are in doubt of my religion , then ( know that ) i worship not those whom ye worship instead of allah , but i worship allah who causeth you to die , and i have been commanded to be of the believers .

Azerbaijani

dinimə şəkk edirsinizsə , bilin ki , mən allahdan başqa tapındıqlarınıza deyil , canınızı alacaq allaha ibadət edirəm . mənə möminlərdən olmaq əmr edilmişdir ” .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all we can say is that some god of ours has afflicted you with evil .. hud said : ' indeed i take allah as my witness , and you too to be my witnesses that i have nothing to do with your associating with allah

Azerbaijani

biz ancaq bunu deyirik ki , bə ’ zi tanrılarımız ( onlara tapınmağımızı qadağan etdiyinə görə ) sənə sədəmə ( xətər ) toxundurmuşdur ( ona görə də ağzına gələni danışırsan ) ” . ( hud ) belə cavab verdi : “ allahı şahid tuturam və siz də şahid olun ki , mən sizin ( rəbbinizə ) qoşduğunuz şəriklərdən uzağam !

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say , [ o muhammad ] , " o people , if you are in doubt as to my religion - then i do not worship those which you worship besides allah ; but i worship allah , who causes your death . and i have been commanded to be of the believers

Azerbaijani

de : “ ey insanlar ! ( ey məkkə müşrikləri ! ) Əgər mənim dinim bardəsində şübhəyə düşmüsünüzsə , ( bilin ki ) mən allahı qoyub tapındığınız başqa bütlərə ibadət etmirəm . ancaq sizin canınızı alacaq allaha ibadət edirəm . mənə mö ’ minlərdən olmaq əmr edilmişdir ” .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say ( o muhammad ) : o mankind ! if ye are in doubt of my religion , then ( know that ) i worship not those whom ye worship instead of allah , but i worship allah who causeth you to die , and i have been commanded to be of the believers .

Azerbaijani

de : “ ey insanlar ! ( ey məkkə müşrikləri ! ) Əgər mənim dinim bardəsində şübhəyə düşmüsünüzsə , ( bilin ki ) mən allahı qoyub tapındığınız başqa bütlərə ibadət etmirəm . ancaq sizin canınızı alacaq allaha ibadət edirəm . mənə mö ’ minlərdən olmaq əmr edilmişdir ” .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and thus we have made you a medium ( just ) nation that you may be the bearers of witness to the people and ( that ) the apostle may be a bearer of witness to you ; and we did not make that which you would have to be the qiblah but that we might distinguish him who follows the apostle from him who turns back upon his heels , and this was surely hard except for those whom allah has guided aright ; and allah was not going to make your faith to be fruitless ; most surely allah is affectionate , merciful to the people .

Azerbaijani

( ey müsəlmanlar ! ) beləliklə də , sizi ( ədalətli və seçilmiş ) bir ümmət etdik ki , insanların əməllərinə ( qiyamətdə ) şahid olasınız , peyğəmbər də ( muhəmməd əleyhisəllam da ) sizə şahid olsun . ( ya rəsulum ! ) İndi yönəldiyin qibləni ( kə ’ bəni ) yalnız peyğəmbərə tabe olanlarla ondan üz çevirənləri bir-birindən ayırd etmək üçün ( qiblə ) tə ’ yin etdik . bu , ( qibləni beytülmüqəddəsdən kə ’ bəyə tərəf çevirmək ) ağır görünsə də , ancaq allahın doğru yola yönəltdiyi şəxslər üçün ağır deyildir . allah sizin imanınızı ( bundan əvvəl beytülmüqəddəsə üz tutaraq qıldığınız namazlarınızı ) əvəzsiz buraxmaz . allah insanlara qarşı , əlbəttə , mehribandır , mərhəmətlidir .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,788,710,546 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK