From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
to me is the return .
( onlar , nəhayət , mənim hüzuruma gələcək , qazandıqları günaha görə əbədi əzaba düçar olacaqlar ) .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
but to your lord is the return .
axı son dönüşün rəbbinədir !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
surely to your lord is the return .
axı son dönüşün rəbbinədir !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
lo ! unto thy lord is the return .
axı son dönüşün rəbbinədir !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
surely ! unto your lord is the return .
axı son dönüşün rəbbinədir !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed towards your lord only is the return .
axı son dönüşün rəbbinədir !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
verily , to thy lord is the return ( of all ) .
axı son dönüşün rəbbinədir !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
our lord , forgive us , and toward you is the return . ’
ey rəbbimiz ! səndən bağışlanma diləyirik , dönüş də yalnız sənədir ! ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
evil is the return to wickedness after having attained faith .
İman gətirdikdən sonra fasiq adlanmaq necə də pisdir .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed it is we who give life , and give death , and towards us only is the return .
Şübhəsiz ki , dirildən də , öldürən də bizik . dönüş də yalnız bizədir .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
unto him is the return of you all--the promise of allah is truth .
hamınızın ( axır ) dönüşü onadır . bu , allahın haqq olan və ’ didir .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
to allah will be the return of you all , whereat he will inform you concerning what you used to do .
hamınızın axır dönüşü allahadır . allah etdiyiniz əməllər barəsində sizə xəbər verəcəkdir !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
and allah 's is the dominion of the heavens and the earth , and unto allah is the return .
göylərin və yerin hökmü allahındır . axır dönüş də allahadır !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
and how many a town to which i gave respite while it was unjust , then i overtook it , and to me is the return .
neçə-neçə məmləkətə ( məmləkət əhlinə ) zülm etdikləri ( kafir olduqları ) halda möhlət verdim , sonra onları ( əzabla ) yaxaladım . axır dönüş ancaq mənədir ! ( onlar , nəhayət , mənim hüzuruma gələcək , qazandıqları günaha görə əbədi əzaba düçar olacaqlar ) .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
and for allah only is the kingship of the heavens and the earth ; and towards allah is the return .
göylərin və yerin hökmü allahındır . axır dönüş də allahadır !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
( we seek ) your forgiveness , our lord , and to you is the return ( of all ) . "
ey rəbbimiz ! səndən bağışlanma diləyirik , dönüş də yalnız sənədir ! ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and to allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth , and to allah is the return ( of all ) .
göylərin və yerin hökmü allahındır . axır dönüş də allahadır !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
he created the heavens and the earth with the truth , and fashioned you thereby making you in best shapes ; and towards him only is the return .
o , göyləri və yeri haqq-ədalətlə ( yerli-yerində ) xəlq etdi , sizə surət verdi , surətlərinizi də gözəl yaratdı . ( İnsan bütün canlıların ən gözəli və ən kamilidir ) . axır dönüş də onun hüzurunadır !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
and allah 's is the dominion of the heavens and the earth and that which is in- between the twain , and unto him in the return .
göylərin , yerin və onların arasında olan hər bir şeyin ixtiyarı allahın əlindədir və axır dönüş də onun hüzurunadır !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the return of you ( all ) is to allah ; then he will inform you about that in which you used to differ .
hamınızın axır dönüşü allahadır . ( allah ) aranızda ixtilaf doğuran məsələlər barəsində sizə xəbər verəcəkdir !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: