From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
have they not ever considered that we populated the earth and then caused many of the inhabitants to pass away ?
məgər bizim ( onların ) torpağına girib onu hər tərəfdən əskiltdiyimizi ( gündən-günə yurdlarının müsəlmanların əlinə keçdiyini ) görmürlərmi ?
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
people , have fear of your lord who has created you from a single soul . from it he created your spouse and through them he populated the land with many men and women .
ey insanlar ! sizi tək bir candan xəlq edən , onun özündən zövcəsini yaradan və onlardan da bir çox kişi və qadın törədib yer üzünə yayan rəbbinizdən qorxun !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
they were superior to them in strength , and they tilled the earth and populated it in greater numbers than these ( pagans ) have done , and there came to them their messengers with clear proofs .
onlar ( ad , səmud tayfaları ) bunlardan daha qüvvətli idilər . onlar ( əkinçilik məqsədilə ) torpağı qazıb altını üstünə çevirmiş və yer üzünü bunlardan daha çox adab etmişdilər .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
they were superior to them in strength : they tilled the soil and populated it in greater numbers than these have done : there came to them their messengers with clear ( signs ) .
onlar ( ad , səmud tayfaları ) bunlardan daha qüvvətli idilər . onlar ( əkinçilik məqsədilə ) torpağı qazıb altını üstünə çevirmiş və yer üzünü bunlardan daha çox adab etmişdilər .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: